| Disseminate this information to all UNCCD National Focal Points and make it available on the new web portal on soils | UN | ➢ نشر هذه المعلومات على جميع جهات التنسيق الوطنية الخاصة بالاتفاقية وإتاحتها في بوّابة الإنترنت الجديدة الخاصة بالتربة |
| ICG agreed that the secretariat would further develop that document and make it available on the ICG information portal. | UN | واتفقت اللجنة الدولية على أن تواصل الأمانة صياغة الوثيقة وإتاحتها على بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية. |
| Source: Fiscal Transparency portal of the Ministry of Finance. | UN | المصدر: موقع بوّابة الشفافية المالية التابع لوزارة المالية. |
| There's a portal around here somewhere. We simply need to find it. | Open Subtitles | ثمّة بوّابة بالجوار في مكان ما يجب أنْ نعثر عليها ببساطة |
| A gateway to space-based information for disaster management support | UN | بوّابة الوصول إلى المعلومات الفضائية اللازمة لدعم إدارة الكوارث |
| You want to use the beans to make a portal to go back to the Enchanted Forest. | Open Subtitles | تريدون استخدام الفاصولياء لفتح بوّابة للعودة إلى الغابة المسحورة هذا هو السبب الحقيقيّ لعدم إخباري |
| Have you never portal jumped through an eclipse before? | Open Subtitles | ألم تنتقلي عبر بوّابة آنيّة خلال كسوف قبلًا؟ |
| There's a portal around here somewhere. We simply need to find it. | Open Subtitles | ثمّة بوّابة بالجوار في مكان ما يجب أنْ نعثر عليها ببساطة |
| The Working Group also proposed that the templates be published on the ICG information portal. | UN | كما اقترح الفريق العامل أن تُنشر تلك النماذج في بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية. |
| A consultant has also been contracted, on a part-time basis, to provide programming and technical support to the development of the knowledge portal; | UN | وجرى التعاقد أيضا مع خبير استشاري، على أساس عدم التفرّغ، من أجل توفير الدعم البرنامجي والتقني لتطوير بوّابة المعارف؛ |
| The database continued to be regularly updated in 2011 and is publicly available through the UN-SPIDER knowledge portal. | UN | وفي عام 2011، تواصل بانتظام تحديث قاعدة البيانات هذه المتاحة للجمهور عبر بوّابة المعارف التابعة لبرنامج سبايدر. |
| The training course report is available at the ICG information portal. | UN | ويُتاح تقرير الدورة التدريبية عبر بوّابة معلومات اللجنة الدولية. |
| The knowledge portal is a central element of knowledge management and transfer activities. | UN | وتشكل بوّابة المعارف عنصرا مركزيا في أنشطة إدارة المعارف ونقلها. |
| Inclusion of information on the new web portal on soils and creation of links to all scientific institutions and research institutes | UN | ➢ إدراج معلومات عن بوّابة الإنترنت الجديدة عن التربة، واستحداث روابط إلى جميع المؤسسات العلمية ومعاهد البحث |
| Information on the Meeting is available at the ICG information portal. | UN | والمعلومات عن الاجتماع متاحة على بوّابة المعلومات الخاصة للجنة الدولية المعنية بسواتل الملاحة. |
| In particular, three key conditions need to be met for the successful introduction of a transport community information portal. | UN | وهنالك ثلاثة شروط أساسية يجب أن تتوفر لنجاح إقامة بوّابة معلوماتية لمجتمع النقل. |
| Detailed information on the activities can be found on the ICG information portal. | UN | ويمكن الاطّلاع على معلومات مفصّلة عن تلك الأنشطة في بوّابة المعلومات عن اللجنة الدولية. |
| No. There's something I have to do before I get pushed into another portal. | Open Subtitles | عليّ القيام بأمر قبل أنْ أُقذف في بوّابة أخرى |
| I thought I could channel your powers via the sword to open a portal between worlds. | Open Subtitles | ظننت أنّي أستطيع توجيه قدراتك عبر السيف لفتح بوّابة بين العوالم |
| This is that module that contains the encryption system that serves as the gateway to the military satellite network. | Open Subtitles | هذه هي تلك الوحدة التي تضمّ نظام التشفير الذي يُمثّل بوّابة لشبكة الأقمار الصناعيّة العسكريّة. |
| Meanwhile, the lone sentry stands watch at the castle Gate. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، الحارس الوحيد يراقب عند بوّابة القلعة. |
| In addition to the information available through TRACK, a number of policy studies addressing knowledge gaps in specific areas of asset recovery have been produced through the StAR Initiative. | UN | 19- وإضافةً إلى المعلومات المتاحة من خلال بوّابة " تراك " ، صدر من خلال هذه المبادرة عدد من الدراسات السياساتية التي تسد الثغرات المعرفية في مجالات معينة من استرداد الموجودات. |