The Committee further encourages the State party to provide updated disaggregated data on the non-citizen population in its next periodic report. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم بيانات مفصلة ومحدثة عن السكان غير المواطنين في تقريرها الدوري المقبل. |
Regular assessment of the measures taken, including through the collection of ethnically disaggregated data, is also recommended. | UN | ويوصَى أيضاً بإجراء تقييم منتظم للتدابير المتخذة بوسائل منها جمع بيانات مفصلة على أساس عرقي. |
The absence of sex disaggregated data in the agricultural sector makes it difficult to measure the contribution of women. | UN | وعدم وجود بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس في قطاع الزراعة يجعل من الصعب قياس إسهام المرأة فيه. |
The latter methods can be more accurate but are resource intensive and require detailed data, which are difficult to obtain. | UN | وقد تكون الطرائق الأخيرة أكثر دقة إلا أنها كثيفة الاستخدام للموارد وتتطلب بيانات مفصلة من الصعب الحصول عليها. |
The Gender Affairs Division was able to observe that the questionnaires included appropriate questions related to sex disaggregated data. | UN | وتأكدت شعبة الشؤون الجنسانية من احتواء الاستبيانات على الأسئلة المناسبة للحصول على بيانات مفصلة حسب نوع الجنس. |
The State party is requested to provide disaggregated data on this problem in the next periodic report; | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أن توفر بيانات مفصلة بشأن هذا المشكل في تقريرها الدوري القادم؛ |
However, disaggregated data were required to support planning and monitoring efforts so as to make the relevant policies and programmes inclusive and accessible. | UN | بيد أنه تلزم بيانات مفصلة لدعم تخطيط ورصد الجهود المبذولة لجعل السياسات والبرامج ذات الصلة شاملة للجميع وسهلة المنال. |
Note: Millennium Development Goal monitoring guidelines recommend collection of disaggregated data. | UN | ملاحظة: توصي المبادئ التوجيهية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية بجمع بيانات مفصلة. |
Note: Millennium Development Goal indicators guidelines recommend collection of disaggregated data. | UN | ملاحظة: توصي المبادئ التوجيهية بجمع بيانات مفصلة. |
However, the Committee required disaggregated data on all issues relating to discrimination. | UN | ومع ذلك، قالت إن اللجنة تطلب من الوفد تقديم بيانات مفصلة عن جميع القضايا المتعلقة بالتمييز. |
disaggregated data was not available on minority groups, although discrimination was reported against the Baha'i community. | UN | ولم تتوفر بيانات مفصلة عن الأقليات على الرغم مما أفيد عن التمييز ضد الطائفة البهائية. |
It was noted that the Committee on the Rights of the Child also pointed out the need for disaggregated data. | UN | ولوحظ أن لجنة حقوق الطفل أشارت أيضاً إلى الحاجة إلى بيانات مفصلة. |
The State party is requested to provide detailed information on this subject as well as disaggregated data on prosecution in its next periodic report. " | UN | ويرجى من الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن هذا الموضوع، فضلاً عن بيانات مفصلة عن محاكمتهن في تقريرها الدوري القادم. |
Absence of sex disaggregated data for responses limits the ability to determine which sex was most affected in junior high school. | UN | ويحد عدم وجود بيانات مفصلة حسب الجنس من القدرة على تحديد أي من الجنسين كان الأكثر تأثرا في المدارس التمهيدية الإعدادية. |
The Government would also provide the Committee with disaggregated data on employment and wages for the overseas territorial units. | UN | وستقدم الحكومة إلى اللجنة بيانات مفصلة بشأن التوظيف والأجور في الوحدات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار. |
Please provide detailed data on the impact and effectiveness of these measures in improving prison conditions. | UN | ويرجى تقديم بيانات مفصلة عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في تحسين ظروف السجون. |
The agreement will provide a basis for the collection of detailed data on the missing persons from their families. | UN | وسيرسي الاتفاق الإطاري أساساً للحصول من أُسَر المفقودين على بيانات مفصلة عنهم. |
The following table shows detailed data with information on age and place of origin of immigrants in this situation. Continent/Nationality | UN | ويبين الجدول التالي بيانات مفصلة تتضمن معلومات بشأن سن المهاجرين وبلدانهم الأصلية في تلك الحالة. |
The present report provides details on the final disposition of the assets of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. | UN | يقدم هذا التقرير بيانات مفصلة عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
The addenda contain detailed descriptions of individual functions, post justifications and the full financial implications, as requested by the General Assembly. | UN | وترد في هاتين الإضافتين بيانات مفصلة عن المهام الموكلة، ومبررات الوظائف، وكامل الآثار المالية، على نحو ما طلبت الجمعية العامة. |
Annex 4 contains detailed accounts of these interviews. | UN | وترد في المرفق 4 بيانات مفصلة عن هذه المقابلات. |
In Botswana, UNFPA provided technical assistance for the database containing data disaggregated by district, sex and other parameters. | UN | وفي بوتسوانا، قدم المساعدة التقنية لقاعدة بيانات تتضمن بيانات مفصلة حسب معايير شتى منها المقاطعــة ونــوع الجنس. |
Other delegations presented detailed statements on these issues. | UN | وقدمت وفود أخرى بيانات مفصلة بشأن هذه المسائل. |
49. Annex 1 showed a breakdown by section of the appropriation approved in resolution 46/186 A, including the distribution of the reduction for underutilized balances. | UN | ٤٩ - يوضح المرفق اﻷول بيانات مفصلة حسب الباب للاعتماد الذي تمت الموافقة عليه بموجب القرار ٤٦/١٨٦ ألف، بما في ذلك توزيع التخفيض لﻷرصدة المستخدمة استخداما ناقصا. |
The development of appropriate administrative, institutional and legal structures for effective debt management requires the setting up of an adequate information system with detailed and aggregated data on loan contracts, past and future disbursements, and past and future debt service payments. | UN | وأن إقامة هياكل إدارية ومؤسسية وقانونية ملائمة ﻹدارة الديون بشكل فعال تستلزم إقامة نظام ملائم للمعلومات يتضمن بيانات مفصلة وكلية عن عقود القروض والتسديدات الماضية والمقبلة ودفعات خدمة الديون الماضية والمقبلة. |
sex-disaggregated data base is being prepared. | UN | ويجري الآن إعداد قاعدة بيانات مفصلة حسب نوع الجنس. |