107. With respect to the word limit for reports, a formula was needed that would take into account the differences between languages. | UN | 107 - ومن الضروري، فيما يتعلق بتحديد عدد الكلمات التي تحتوي عليها التقارير، وضع صيغة تراعى فيها الفوارق بين اللغات. |
In the past, however, there were disparities between languages when users wished to open and cut-and-paste documents. | UN | وفي الماضي، كانت هناك تفاوتات بين اللغات عندما يرغب المستعملون في فتح الوثائق واستخدام طريقة القص واللصق. |
Unfortunately, therefore, the process of achieving parity among languages remains a difficult challenge. | UN | لهذا فإن مما يدعو للأسف أن عملية تحقيق التكافؤ بين اللغات تظل تشكل تحديا صعبا. |
The organization works not only to promote Esperanto, but also to stimulate discussion on world languages and to call attention to the need for equality among languages. | UN | لا تعمل المنظمة فقط من أجل تعزيز الاسبرانتو، وإنما أيضا لحفز إجراء مناقشات بشأن اللغات العالمية ولفت الانتباه إلى ضرورة المساواة فيما بين اللغات. |
He called for more resources and efforts to be allocated to achieving full parity of languages on the website, including for press releases. | UN | ودعا إلى تخصيص مزيد من الموارد والجهود لتحقيق تكافؤ تام بين اللغات على الموقع الشبكي، بما يشمل النشرات الصحفية. |
The Internet was an important instrument for projecting the Organization's image in the world, but there should be a balance among the languages used. | UN | وأردف قائلا إن الانترنت أداة مهمة لنشر صورة المنظمة في العالم لكن ينبغي تحقيق توازن بين اللغات المستعملة. |
There is no difference between the languages in the cost of translation, printing, and distribution. | UN | ولا يوجد فرق بين اللغات من حيث تكاليف الترجمة التحريرية، والطباعة، والتوزيع. |
The texts of Article 5.5 in English, French and Spanish reproduced above are seemingly identical in their content and do not give rise to any discrepancies between languages. | UN | وتبدو نصوص الفقرة 5 من المادة 5 المدرجة أعلاه بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية متساوية، في محتواها ولا تثير أي اختلافات بين اللغات. |
However, some disparities between languages exist. | UN | بيد أن هناك بعض التناقضات بين اللغات. |
It also had to use all six official languages in order to test relays between languages and to assess the effects of remote interpretation on participants using different languages. | UN | وينبغي أيضا لهذا الاجتماع أن يستخدم اللغات الرسمية الست كلها لاختبار عملية التناقل بين اللغات ولتقدير آثار الترجمة الشفوية من بُعد على المشتركين الذين يستخدمون لغات مختلفة. |
287. Delegations considered that the departmental web site should be improved, in particular with a view to providing full-text materials free of charge and a balance between languages. | UN | 287 - واعتبرت الوفـــود أنه يمكن تحسين الموقــــع الخــــاص بالإدارة على الشبكة العالمية، ولا سيما لجهة إتاحة النصوص الكاملة للمواد مجانا وكفالة التوازن بين اللغات. |
The report should take into account that the numbers and grade levels of staff should be commensurate with the needs of the Organization as well as the fact that requirements differ between languages as well as between duty stations. | UN | وينبغي أن يأخذ التقرير في الحسبان ضرورة أن تكون أعداد الموظفين ومستويات رتبهم متناسبة مع احتياجات المنظمة، وكذلك أن الاحتياجات تختلف بين اللغات وبين مقار العمل. |
Concordance among languages in respect of draft resolutions will be done, where feasible, prior to their adoption. | UN | وفيما يتعلق بمشاريع القرارات فإن التنسيق بين اللغات لكفالة التوافق اللغوي سيتم، حيثما أمكن، قبل اعتماد مشاريع القرارات. |
This unfortunately means that progress towards parity among languages remains a difficult challenge. | UN | ويعني ذلك للأسف أن التقدم المحرز إزاء تحقيق التكافؤ بين اللغات لا يزال يمثل تحدياً صعباً. |
Generally speaking, new approaches should be devised to ensure equality among languages at all levels. | UN | وبصفة عامة، ينبغي وضع نُهج جديدة لضمان المساواة بين اللغات على جميع المستويات. |
Work is progressing in consolidating web content on common platforms for better coordination among languages. | UN | ويتقدم العمل في توحيد المحتوى الشبكي في بوابات مشتركة لغرض تحسين التنسيق بين اللغات. |
A great deal of will and determination is required for us to stick to the well-founded rule of respect for the principles of equality of languages. | UN | إن المطلوب منا إظهار قــــدر كبير من اﻹرادة والتصميم للتمسك بقاعدة حسنــة التأسيس هي قاعدة احترام المساواة بين اللغات. |
Conference on " The coexistence of languages in Algeria " , Algiers, 21 February 2008; | UN | يوم دراسي بعنوان " التعايش بين اللغات في الجزائر " ، الجزائر العاصمة في 21 شباط/فبراير 2008؛ |
They expressed concern about the delays and called for equity among the languages to be respected. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التأخيرات وطالبت باحترام المساواة بين اللغات. |
The Committee emphasizes the importance of continued efforts to achieve parity among the languages on the web site and supports the redeployment of resources to that end. | UN | وتؤكد اللجنة أهمية استمرار الجهود لتحقيق التكافؤ فيما بين اللغات في الموقع على الشبكة وتؤيد إعادة توزيع الموارد لذلك الغرض. |
It would be paradoxical to discuss new methods of distributing documents at a time when the United Nations was clearly failing to ensure equal treatment between the languages on its web site and in the optical disk system. | UN | ومما يدعو إلى التناقض أن تتم مناقشة الطرائق الجديدة لتوزيع الوثائق في وقت أخفقت فيه الأمم المتحدة إخفاقا واضحا في مجال ضمان المعاملة المتكافئة بين اللغات في موقعها على شبكة الإنترنت وفي نظام القرص البصري. |
Nor must it be forgotten that the principle of parity among the Organization's official languages requires equal treatment for the linguistic services of the Secretariat by ensuring that its resource and staffing needs are met. | UN | كما ينبغي أن لا ننسى أن مبدأ المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة يتطلب التعامل المتساوي في الأمانة العامة مع الخدمات اللغوية من خلال تلبية احتياجاتها من الموارد والموظفين. |
Recalling that the universality of UNIDO is based, inter alia, on multilingualism and respect for the equality and diversity of the languages chosen by Member States, | UN | إذ يشير إلى أن عالمية اليونيدو تستند إلى جملة أمور منها تعدّد اللغات واحترام المساواة والتنوّع بين اللغات التي اختارتها الدول الأعضاء، |
States Parties will provide their reports in the language of their choice among the authentic languages of the Convention. | UN | ستقدم الدول الأطراف تقاريرها باللغة الي تختارها من بين اللغات الأصلية للاتفاقية. |
Last year, the Department reported some progress in parity among official languages. | UN | وفي السنة الماضية، أبلغت الإدارة عن إحراز بعض التقدم في التكافؤ بين اللغات الرسمية. |
At the same time, it is important to reiterate that the achievement of full parity among the official languages will require additional resources. | UN | وفي الوقت ذاته، من المهم التذكير بأن تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية سوف يستوجب موارد إضافية. |