in the hands of someone whose experience includes skimming his brother's med school books and stitching up my father's killer. | Open Subtitles | بين يدي شخص خبرتُه أنه كان يتصفح كتب أخيه في كلية الطب وأنه قام بتغريز جُرح قاتل أبي |
His daughter is in the hands of some Vikings without resources. | Open Subtitles | إبنتك بين يدي مجموعة من الفايكينغ ومن الوضح أنهم عالقون |
Yes, you're right in my hands. This calls for action! | Open Subtitles | اجل ,انت محق,بين يدي هذا الامر يستدعي عمل شئ |
When I got there, it hit me that if I do this, I have a man's life in my hands. | Open Subtitles | عندما وصلت إلى هناك أثر فيني أنه عندما أقوم بهذا فإن حياة رجل بين يدي |
Your Honor, I have in my hand signed affidavits of every single person at that scene. | Open Subtitles | سيادة القاضي، يوجد بين يدي إفادة مكتوبة مشفوعة بقسم من كل شخص في ذلك المكان |
I have held good American boys in my arms and watched them die, and for what? | Open Subtitles | كنت احمل شباب امريكيين رائعين بين يدي و مشاهدتهم يموتون و من اجل ماذا ؟ |
I kept trying to help him, but he just kept trying to die on me. | Open Subtitles | ظللت أحاول مساعدته، لكنه ظل يحاول الموت بين يدي. |
They are in effect hostages in the hands of the Eritrean Government. | UN | وهم، في الواقع، رهائن بين يدي الحكومة اﻹريترية. |
Humanity's future lies in the hands of this Organization and its ability to create a new global order for the promotion of peace and development. | UN | فمستقبل البشرية وديعة بين يدي هذه المنظمة، ورهن بقدرتها على إقامة نظام عالمي جديد للنهوض بالسلم والتنمية. |
Bolivia's access to the sea is in the hands of Chile, and it would be sad were Chile to turn a deaf ear to the voice of its neighbour. | UN | فمنفذ بوليفيا إلى البحر يقع بين يدي شيلي، وسيكون أمرا محزنا أن تدير شيلي أذنا صماء لصوت جارتها. |
Ultimately, the future of the country was in the hands of the Government and people of Myanmar. | UN | ومصير البلد لا يزال بين يدي حكومة ميانمار وشعبها. |
The defendants appealed against the indictment and the matter is now in the hands of the authorities responsible for hearing the appeal. | UN | تقدم المتهمون باستئناف ضد قرار توجيه تهم ضدهم، والأمر الآن بين يدي السلطات المختصة بنظر الاستئناف. |
So there I am, holding this woman's forehead in my hands... and I gotta sneeze. | Open Subtitles | و ها أنا أمسك جبين المرأة بين يدي و يجب أن أعطس |
They took Colette, so I picked the First Blade back up, and it felt so good to have it in my hands again, and I slaughtered the Knights of Hell. | Open Subtitles | خطفو كوليت , لذلك هرعت الى استخدام السيف الاول وكان شعورا طيبا ان املكة بين يدي مجددا وذبحت فرسان الجحيم |
I flew a plane. I had the controls in my hands. | Open Subtitles | لقد طرت بالطائرة، كانت أجهزة القيادة بين يدي |
If he is a cop and willing to help me, then the whole world will be in my hand! | Open Subtitles | لو كان شرطي, وهو على استعداد لمساعدتي, العالم كله سيكون بين يدي, |
As I was a kid I was never worried about my teeth and I would just take a pop everywhere I went and I'd always have one in my hand. | Open Subtitles | لم اقلق من كنتُ صغير بخصوص اسناني وكنت اشرب الغازيات اينما ذهبت ودائما كان لدي واحد بين يدي |
I remember sitting on a bus bench with you in my arms, not knowing where to go. | Open Subtitles | أتذكــر جلوسي في موقف الحافلــة وأنتِ بين يدي ، لست عالمــة إلى أين أذهب |
Look, I will fight to the death for your right to love whoever you want, but when you were a little baby in my arms, did I dream about taking you to baseball games and talking about girls? | Open Subtitles | انظر, سأحارب حتى الموت بحقك لتحب من تشاء لكن عندما كنت طفلا رضيعا بين يدي |
Come on, don't you die on me, don't you die on me! | Open Subtitles | هيّا إيّاك أن تموت بين يدي , إياك أن تموت بين يدي |
Anyway, I've got a Himalayan nightmare on my hands. | Open Subtitles | على أي حال , لقد حصلت على كابوس الهيمالايا بين يدي |
In response to Governing Council decision 91/48 of 21 June 1991, the Council will have before it a report of the Administrator. | UN | استجابة لمقرر مجلس الادارة ٩١/٤٨ المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١، سيكون بين يدي المجلس تقرير من مدير البرنامج. |
It must be very clear that the solution is in the Assembly's hands. | UN | ويجب التوضيح جيداً أن الحل قائم بين يدي الجمعية. |
2. The Council had before it the following documents: | UN | ٢ - وكانت الوثائق التالية بين يدي المجلس: |