"بين يدي" - Dictionnaire arabe anglais

    "بين يدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the hands of
        
    • in my hands
        
    • in my hand
        
    • in my arms
        
    • on me
        
    • hands of the
        
    • on my hands
        
    • before it a
        
    • 's hands
        
    • had before it
        
    in the hands of someone whose experience includes skimming his brother's med school books and stitching up my father's killer. Open Subtitles بين يدي شخص خبرتُه أنه كان يتصفح كتب أخيه في كلية الطب وأنه قام بتغريز جُرح قاتل أبي
    His daughter is in the hands of some Vikings without resources. Open Subtitles إبنتك بين يدي مجموعة من الفايكينغ ومن الوضح أنهم عالقون
    Yes, you're right in my hands. This calls for action! Open Subtitles اجل ,انت محق,بين يدي هذا الامر يستدعي عمل شئ
    When I got there, it hit me that if I do this, I have a man's life in my hands. Open Subtitles عندما وصلت إلى هناك أثر فيني أنه عندما أقوم بهذا فإن حياة رجل بين يدي
    Your Honor, I have in my hand signed affidavits of every single person at that scene. Open Subtitles سيادة القاضي، يوجد بين يدي إفادة مكتوبة مشفوعة بقسم من كل شخص في ذلك المكان
    I have held good American boys in my arms and watched them die, and for what? Open Subtitles كنت احمل شباب امريكيين رائعين بين يدي و مشاهدتهم يموتون و من اجل ماذا ؟
    I kept trying to help him, but he just kept trying to die on me. Open Subtitles ظللت أحاول مساعدته، لكنه ظل يحاول الموت بين يدي.
    They are in effect hostages in the hands of the Eritrean Government. UN وهم، في الواقع، رهائن بين يدي الحكومة اﻹريترية.
    Humanity's future lies in the hands of this Organization and its ability to create a new global order for the promotion of peace and development. UN فمستقبل البشرية وديعة بين يدي هذه المنظمة، ورهن بقدرتها على إقامة نظام عالمي جديد للنهوض بالسلم والتنمية.
    Bolivia's access to the sea is in the hands of Chile, and it would be sad were Chile to turn a deaf ear to the voice of its neighbour. UN فمنفذ بوليفيا إلى البحر يقع بين يدي شيلي، وسيكون أمرا محزنا أن تدير شيلي أذنا صماء لصوت جارتها.
    Ultimately, the future of the country was in the hands of the Government and people of Myanmar. UN ومصير البلد لا يزال بين يدي حكومة ميانمار وشعبها.
    The defendants appealed against the indictment and the matter is now in the hands of the authorities responsible for hearing the appeal. UN تقدم المتهمون باستئناف ضد قرار توجيه تهم ضدهم، والأمر الآن بين يدي السلطات المختصة بنظر الاستئناف.
    So there I am, holding this woman's forehead in my hands... and I gotta sneeze. Open Subtitles و ها أنا أمسك جبين المرأة بين يدي و يجب أن أعطس
    They took Colette, so I picked the First Blade back up, and it felt so good to have it in my hands again, and I slaughtered the Knights of Hell. Open Subtitles خطفو كوليت , لذلك هرعت الى استخدام السيف الاول وكان شعورا طيبا ان املكة بين يدي مجددا وذبحت فرسان الجحيم
    I flew a plane. I had the controls in my hands. Open Subtitles لقد طرت بالطائرة، كانت أجهزة القيادة بين يدي
    If he is a cop and willing to help me, then the whole world will be in my hand! Open Subtitles لو كان شرطي, وهو على استعداد لمساعدتي, العالم كله سيكون بين يدي,
    As I was a kid I was never worried about my teeth and I would just take a pop everywhere I went and I'd always have one in my hand. Open Subtitles لم اقلق من كنتُ صغير بخصوص اسناني وكنت اشرب الغازيات اينما ذهبت ودائما كان لدي واحد بين يدي
    I remember sitting on a bus bench with you in my arms, not knowing where to go. Open Subtitles أتذكــر جلوسي في موقف الحافلــة وأنتِ بين يدي ، لست عالمــة إلى أين أذهب
    Look, I will fight to the death for your right to love whoever you want, but when you were a little baby in my arms, did I dream about taking you to baseball games and talking about girls? Open Subtitles انظر, سأحارب حتى الموت بحقك لتحب من تشاء لكن عندما كنت طفلا رضيعا بين يدي
    Come on, don't you die on me, don't you die on me! Open Subtitles هيّا إيّاك أن تموت بين يدي , إياك أن تموت بين يدي
    Anyway, I've got a Himalayan nightmare on my hands. Open Subtitles على أي حال , لقد حصلت على كابوس الهيمالايا بين يدي
    In response to Governing Council decision 91/48 of 21 June 1991, the Council will have before it a report of the Administrator. UN استجابة لمقرر مجلس الادارة ٩١/٤٨ المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١، سيكون بين يدي المجلس تقرير من مدير البرنامج.
    It must be very clear that the solution is in the Assembly's hands. UN ويجب التوضيح جيداً أن الحل قائم بين يدي الجمعية.
    2. The Council had before it the following documents: UN ٢ - وكانت الوثائق التالية بين يدي المجلس:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus