"بيِّن" - Traduction Arabe en Anglais

    • manifest
        
    He considers that the arbitrariness is manifest and constitutes a denial of justice. UN ويرى أن هذا التعسف بيِّن ويشكل حرماناً من العدالة.
    In the presence of a manifest excess of authority, whether or not it affects the competence of the international organization, one cannot say that the organ or agent acted " in that capacity " . UN ففي حالة تجاوز بيِّن للسلطة، سواء كان يمس اختصاص المنظمة أم لا، لا يمكن القول إن الجهاز أو الوكيل قد تصرف ' ' بتلك الصفة``.
    If the experts determine that payment is not due, the supplier can submit that determination for review by the Panel of Arbitrators on the ground that the determination is based on a " manifest error " . UN فإذا قرر الخبراء أن التسديد غير مستحق، جاز للمورد أن يقدم هذا القرار إلى فريق المحكمين لينظر فيه بدعوى أن القرار مبني على " خطأ بيِّن " .
    Each party will have the right to submit such determination for review by the Panel of Arbitrators within a certain period of time on the basis that the determination is based on a " manifest error " . UN وسيكون لكلا الطرفين الحق في تقديم هذا الاستنتاج إلى فريق المُحكمين لاستعراضه خلال فترة زمنية محددة بحجة أن الاستنتاج يستند إلى " خطأ بيِّن " .
    110. A French court has found that it had jurisdiction as the timeframe specified for the constitution of the arbitral tribunal had expired, thereby dismissing the argument that there was no manifest inapplicability of the arbitration agreement pursuant to article II of the Convention. UN 110- ورأت محكمة فرنسية أنَّها تتمتَّع بالولاية القضائية اللازمة لأنَّ الإطار الزمني لتشكيل هيئة التحكيم قد انقضى، ومن ثمَّ رفضت الحجَّة بعدم وجود دليلٍ بيِّن على عدم جواز تطبيق اتفاق التحكيم عملاً بالمادة الثانية من الاتفاقية.
    If the experts determine that payment is due, the Government of Iraq can submit that determination for review by the Panel of Arbitrators asserting (a) a confirmation of arrival defence and/or (b) the existence of a " manifest error " . UN فإذا قرر الخبراء أن التسديد مستحق، جاز لحكومة العراق أن تقدم هذا القرار لينظر فيه فريق المحكمين محتجة (أ) بدفاع وثيقة تأكيد الوصول و/أو (ب) بوجود " خطأ بيِّن " .
    As to the Committee's point that it is entitled to freely assess the facts of each case (para. 10.3), the State party referred to jurisprudence in which the Committee found that it would not question the conclusion of national authorities unless there was a manifest error, abuse of process, or grave irregularity, etc. (see cases No. 282/2005 and No. 193/2001). UN وفيما يتعلق برأي اللجنة الذي مفاده أنها مؤهلة لتقدير وقائع وملابسات كل قضية بحرية (الفقرة 10-3)، أشارت الدولة الطرف إلى أحكام سابقة خلُصت فيها اللجنة إلى أنها لن تضع استنتاجات السلطات الوطنية موضع الشك ما لم يوجد خطأ بيِّن أو سوء استخدام للإجراءات أو مخالفات جسيمة، وما إلى ذلك (انظر القضيتين رقم 282/2005 ورقم 193/2001).
    As to the Committee's point that it is entitled to freely assess the facts of each case (para. 10.3), the State party referred to jurisprudence in which the Committee found that it would not question the conclusion of national authorities unless there was a manifest error, abuse of process, or grave irregularity, etc. (see cases No. 282/2005 and No. 193/2001). UN وفيما يتعلق برأي اللجنة الذي مفاده أنها مؤهلة لتقدير وقائع وملابسات كل قضية بحرية (الفقرة 10-3)، أشارت الدولة الطرف إلى أحكام سابقة خلُصت فيها اللجنة إلى أنها لن تضع استنتاجات السلطات الوطنية موضع الشك ما لم يوجد خطأ بيِّن أو سوء استخدام للإجراءات أو مخالفات جسيمة، وما إلى ذلك (انظر القضيتين رقم 282/2005 ورقم 193/2001).
    As to the Committee's point that it is entitled to freely assess the facts of each case (para. 10.3), the State party referred to jurisprudence in which the Committee found that it would not question the conclusion of national authorities unless there was a manifest error, abuse of process, or grave irregularity, etc. (see cases No. 282/2005 and No. 193/2001). UN وفيما يتعلق برأي اللجنة القائل بأن لها الحق في تقدير وقائع كل قضية بحرية (الفقرة 10-3)، أشارت الدولة الطرف إلى أحكام سابقة خلُصت فيها اللجنة إلى أنها لن تضع استنتاجات السلطات الوطنية موضع الشك ما لم يوجد خطأ بيِّن أو سوء استخدام للإجراءات أو مخالفات جسيمة، وما إلى ذلك (انظر القضيتين رقم 282/2005 ورقم 193/2001).
    As to the Committee's point that it is entitled to freely assess the facts of each case (para. 10.3), the State party refers to jurisprudence in which the Committee found that it would not question the conclusion of national authorities unless there was a manifest error, abuse of process, or grave irregularity etc. (see cases 282/2005 and 193/2001). UN وفيما يتعلق برأي اللجنة الذي مفاده أنها مؤهلة لتقدير وقائع وملابسات كل قضية بحرية (الفقرة 10-3)، تشير الدولة الطرف إلى أحكام سابقة خلصت فيها اللجنة إلى أنها لن تضع موضع الشك الاستنتاجات التي تخلص إليها السلطات الوطنية ما لم يوجد خطأ بيِّن أو إساءة استخدام للإجراءات أو مخالفات جسيمة، وما إلى ذلك (انظر القضيتين 282/2005 و193/2001).
    As to the Committee's point that it is entitled to freely assess the facts of each case (para. 10.3), the State party refers to jurisprudence in which the Committee found that it would not question the conclusion of national authorities unless there was a manifest error, abuse of process, or grave irregularity etc. (see cases 282/2005 and 193/2001). UN وفيما يتعلق برأي اللجنة الذي مفاده أنها مؤهلة لتقدير وقائع وملابسات كل قضية بحرية (الفقرة 10-3)، تشير الدولة الطرف إلى أحكام سابقة خلصت فيها اللجنة إلى أنها لن تضع موضع الشك الاستنتاجات التي تخلص إليها السلطات الوطنية ما لم يوجد خطأ بيِّن أو إساءة استخدام للإجراءات أو مخالفات جسيمة، وما إلى ذلك (انظر القضيتين 282/2005 و 193/2001).
    As to the Committee's point that it is entitled to freely assess the facts of each case (para. 10.3), the State party referred to jurisprudence in which the Committee found that it would not question the conclusion of national authorities unless there was a manifest error, abuse of process, or grave irregularity, etc. (see cases 282/2005 and 193/2001). UN وفيما يتعلق برأي اللجنة الذي مفاده أنها مؤهلة لتقدير وقائع وملابسات كل قضية بحرية (الفقرة 10-3)، أشارت الدولة الطرف إلى أحكام سابقة خلصت فيها اللجنة إلى أنها لن تضع موضع الشك الاستنتاجات التي تخلص إليها السلطات الوطنية ما لم يوجد خطأ بيِّن أو إساءة استخدام للإجراءات أو مخالفات جسيمة، وما إلى ذلك (انظر القضيتين 282/2005 و193/2001).
    As to the Committee's point that it is entitled to freely assess the facts of each case (para. 10.3), the State party referred to jurisprudence in which the Committee found that it would not question the conclusion of national authorities unless there was a manifest error, abuse of process, or grave irregularity, etc. (see cases 282/2005 and 193/2001). UN وفيما يتعلق برأي اللجنة الذي مفاده أنها مؤهلة لتقدير وقائع وملابسات كل قضية بحرية (الفقرة 10-3)، أشارت الدولة الطرف إلى أحكام سابقة خلصت فيها اللجنة إلى أنها لن تضع موضع الشك الاستنتاجات التي تخلص إليها السلطات الوطنية ما لم يوجد خطأ بيِّن أو إساءة استخدام للإجراءات أو مخالفات جسيمة، وما إلى ذلك (انظر القضيتين 282/2005 و 193/2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus