"تبادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • exchange
        
    • sharing
        
    • share
        
    • exchanges
        
    • exchanging
        
    • mutual
        
    • exchanged
        
    • shared
        
    • trade
        
    • swap
        
    • trading
        
    • switch
        
    • crossfire
        
    • change
        
    • cross
        
    Cooperating with other similar associations, learning about their working methods and benefiting from their experiences and expertise through exchange visits. UN التعاون مع الجمعيات الأخرى المماثلة والتعرف على سبل عملها والاستفادة من تجاربها وخبراتها وذلك عن طريق تبادل الزيارات.
    The exchange of information is vital to all cases. UN ويكتسي تبادل المعلومات أهمية حيوية في جميع القضايا.
    Similarly, border unit commanders have held regular meetings for the exchange of information with Mexico, El Salvador and Honduras. UN وعلى نفس المنوال، تعقد اجتماعات منتظمة لقادة الوحدات الحدودية من أجل تبادل المعلومات مع المكسيك والسلفادور وهندوراس.
    It was noted that insufficient information sharing between the government sectors could lead to the possible omission of some projects in the reports. UN :: أُشير إلى أن عدم كفاية تبادل المعلومات بين القطاعات الحكومية يمكن أن يؤدي إلى احتمال إغفال بعض المشاريع في التقارير.
    :: share analytical mission reports with the Security Council UN :: تبادل التقارير التحليلية للبعثة مع مجلس الأمن
    Number of parties participating in information exchange activities organized by regional centres UN عدد الأطراف المشاركة في أنشطة تبادل المعلومات التي نظمتها المراكز الإقليمية
    Information exchange and notifications related to outer space activities UN تبادل المعلومات والإخطارات فيما يتعلق بأنشطة الفضاء الخارجي
    The other item invites States to exchange information on national mechanisms relating to space debris mitigation measures. UN ويدعو البند الآخر الدول إلى تبادل المعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي.
    Report of the Statistical Data and Metadata exchange (SDMX) sponsors UN تقرير الجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية
    Report of the Statistical Data and Metadata exchange (SDMX) sponsors UN تقرير الجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية
    Report of the Statistical Data and Metadata exchange (SDMX) sponsors UN تقرير الجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية
    The data exchange mechanism ensures that the countries' development indicators are shared with the Division with a minimum lag. UN وتكفل آلية تبادل البيانات اطلاع الشعبة على مؤشرات التنمية المستخدَمة في هذه البلدان بأدنى قدر ممكن من التأخير.
    It encourages the continued exchange of information under that agreement. UN ويشجع الفريق مواصلة تبادل المعلومات في إطار ذلك الاتفاق.
    It would include an information exchange on principles for chemicals in products and guidance on a chemicals information exchange. UN وسوف تشمل تبادل المعلومات عن مبادئ بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، وإرشادات بشأن تبادل معلومات المواد الكيميائية.
    We hope that members will enhance their exchange of views, increase mutual understanding and take divergent concerns into consideration. UN ونأمل أن يعزز الأعضاء تبادل الآراء بينهم ويزيدوا من التفاهم المتبادل وأن يأخذوا في الاعتبار الشواغل المختلفة.
    One representative, however, said that sharing the outcomes of regional meetings could also be helpful in addressing common concerns. UN وذكر أحد الممثلين أن تبادل نتائج الاجتماعات الإقليمية من شأنه أن يفيد أيضاً في معالجة الشواغل المشتركة.
    One representative, however, said that sharing the outcomes of regional meetings could also be helpful in addressing common concerns. UN وذكر أحد الممثلين أن تبادل نتائج الاجتماعات الإقليمية من شأنه أن يفيد أيضاً في معالجة الشواغل المشتركة.
    Public service institutions should not be required to report to or otherwise share data with immigration authorities; UN وينبغي عدم مطالبة مؤسسات الخدمات العامة بتقديم تقارير إلى سلطات الهجرة أو تبادل بيانات معها؛
    States should encourage them to pursue active exchanges throughout the life cycle of a nuclear power plant. UN وينبغي للدول تشجيعهم على السعي إلى تبادل نشط للآراء طوال دورة تطور المحطة الكهربائية النووية.
    Proposal on ways of exchanging information on exports and export notifications UN اقتراح بشأن طرائق تبادل المعلومات عن الصادرات و إخطارات التصدير
    They exchanged views on the way forward in the peace process, including the establishment of a joint security mechanism. UN وجرى تبادل للآراء بشأن سبل المضي قدما في عملية السلام، بما في ذلك إنشاء آلية أمنية مشتركة.
    The only avenue through which such information could be shared was that of consent or waivers obtained from concerned companies. UN والسبيل الوحيد الذي يمكن تبادل هذه المعلومات من خلاله هو سبيل التراضي أو الإعفاءات التي تقدمها الشركات المعنية.
    In this respect, there was a particular need to enhance information exchange on opportunities for South-South trade. UN وبهذا الصدد، هناك حاجة ماسّة الى تحسين تبادل المعلومات بشأن فرص التجارة بين الجنوب والجنوب.
    You guys talking about that wife swap drama over at 21? Open Subtitles هل تتحدثون عن دراما تبادل الزوجات في القسم 21 ؟
    With the exception of trading regimes, under development in Canada and New ZealandNew Zealand, none of these policies are particularly innovative. UN وباستثناء نظم تبادل الحقوق الجاري وضعها في كندا ونيوزيلندا، فلا ينم أي من هذه السياسات على جوانب ابتكارية خاصة.
    He's a musician, looking to make the switch to, you know, kid-friendly. Open Subtitles يبحث عن تبادل , محب للأطفال أي نوع من الموسيقيين ؟
    One female civilian was also killed in the crossfire. UN وقتلت امرأة من المدنيين في تبادل إطلاق النار.
    The meeting underscored the role of information and data exchange among stakeholders in addressing climate change in Africa. UN وشدد الاجتماع على دور تبادل المعلومات والبيانات بين أصحاب المصلحة في التصدي لتغير المناخ في أفريقيا.
    In cross firing with the army three millitants were killed. Open Subtitles قتٌّل المقاتلين الثلاثة في تبادل لإطلاق النار مع الجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus