He welcomed the preparation of legal rules on electronic data interchange (EDI) by the working group on EDI. | UN | وأشاد ممثل اندونيسيا بوضع قواعد قانونية بواسطة الفريق العامل المعني بهذه المسألة تحكم التبادل اﻷلكتروني للمعلومات. |
Model interchange agreements adopt varying approaches to the questions. | UN | وتعتمد اتفاقات التبادل النموذجية نهجاً متنوعة إزاء المسألة. |
Some model interchange agreements address specific domestic rules of evidence. | UN | وتعالج بعض اتفاقات التبادل النموذجية قواعد إثباتية وطنية محددة. |
We welcome the multifaceted interchange that is possible within the multilateral system. | UN | ونرحب بالتبادل المتعدد الأوجه الممكن في إطار النظام المتعدد الأطراف. |
This support is aimed at creating opportunities for high-level scientific interchange. | UN | ويهدف هذا الدعم إلى خلق فرص للتبادل العلمي الرفيع المستوى. |
Through the vital interchange of ideas among these groups, ACJS members develop and share knowledge about critical issues regarding crime, criminal and social justice. | UN | ومن خلال التبادل الحيوي للأفكار بين هذه المجموعات، ينمي أعضاء الأكاديمية ويتبادلون المعارف بشأن قضايا بالغة الأهمية تتعلق بالجريمة والعدالة الجنائية والاجتماعية. |
This includes interchange of staff where appropriate. | UN | ويشمل ذلك التبادل الداخلي للموظفين إذا ما اقتضى الأمر. |
4. Trade facilitation To promote harmonization in electronic trade information interchange. | UN | تعزيز المواءمة في التبادل الإلكتروني للمعلومات في مجال التجارة. |
Trans-shipment or bogey change at the interchange station due to gauge differences causes considerable delays. | UN | وتتسبب إعادة الشحن أو تغيير القطار في محطة التبادل بسبب اختلافات عرض السكك الحديدية إلى تأخيرات كبيرة. |
(iii) Technicians, including specialists in electronic data interchange and the Internet. | UN | `٣` الخبراء الفنيون، بمن فيهم المختصون في التبادل اﻹلكتروني للبيانات وشبكة اﻹنترنت. |
The following are examples of the main issues covered by most interchange agreements: | UN | وفيما يلي أمثلة للقضايا الرئيسية التي تغطيها معظم اتفاقات التبادل اﻹلكتروني: |
- the choice of law governing the interchange agreement. | UN | - اختيار القانون الذي يحكم اتفاق التبادل اﻹلكتروني. |
It should, however, be recalled that interchange agreements are contractual in nature. | UN | بيد أنه ينبغي تذكّر أن اتفاقات التبادل اﻹلكتروني هي اتفاقات تعاقدية من حيث طبيعتها. |
An interchange agreement between the carrier and the shipper of goods will not bind the subsequent buyer of the goods or an endorsee claiming under the bill of lading. | UN | فاتفاق التبادل اﻹلكتروني بين ناقل البضائع وشاحنها لا يكون ملزماً لمن يشتري بعد ذلك البضائع أو لطرف ظُهﱢر له سند الشحن ويطالب بذلك بموجب هذا السند. |
- The transience of information transmitted by electronic data interchange and the consequent difficulty in producing evidence of the transaction; | UN | - سرعة زوال المعلومات المنقولة بواسطة التبادل الالكتروني للبيانات والصعوبة الناجمة عن ذلك في إيجاد دليل على الصفقة؛ |
Almost all interchange agreements contain provisions to that effect, although varying approaches are adopted. | UN | وتكاد كافة اتفاقات التبادل تشمل أحكاماً لهذا الغرض، على الرغم من أن نهجاً مختلفة تعتمد لذلك. |
The ABA Model interchange Agreement states: | UN | وينص اتفاق التبادل النموذجي لرابطة المحامين اﻷمريكية على ما يلي: |
ELECTRONIC DATA INTERCHANGE: DRAFT MODEL LAW; POSSIBLE FUTURE WORK | UN | التبادل الالكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي؛ واﻷعمال المقبلة الممكنة |
28. The terms of reference of the Working Group on Electronic Data interchange should not be changed. | UN | ٢٨ - وقال إن من الضروري عدم تغيير صلاحيات الفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات. |
Trust Fund for Electronic Data interchange for Administration, Commerce and Transport | UN | الصنــدوق الاستئمانـي للتبادل اﻹلكتروني للبيانات فــي مجــالات اﻹدارة والتجارة والنقل |
This would allow for a deeper and more useful interchange between the wider United Nations membership and the Security Council. | UN | وسيسمح هذا بتبادل أعمق وأكثر فائدة للآراء بين كل أعضاء الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Here he is at 9:17 a.m. on the Springfield interchange, heading back toward D.C. | Open Subtitles | هنا هو في 9: 17 صباحا تقاطع طرق سبرينغفيلد متجهة نحو العاصمة |
In this sense, Colombia has adopted 46 international agreements for cultural cooperation and interchange with different countries. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمدت كولومبيا 46 اتفاقا دوليا للتعاون والتبادل الثقافيين مع بلدان مختلفة. |
6. It would be a mistake to think that electronic commerce amounts to nothing more than a set of information techniques and interchange. | UN | ٦- من الخطأ الاعتقاد بأن التجارة الالكترونية ليست سوى مجموعة من التقنيات ومن عمليات تبادل المعلومات. |
The Imperial interchange concert tonight! | Open Subtitles | لحفل "الأمبريال إنتراشينج" الليلة! |
The system is Internet-based and allows for the integration of the main players, including Customs, through electronic data interchange (EDI). | UN | ويقوم النظام على الإنترنت، ويتيح الربط بين العناصر الفاعلة الرئيسية، بما فيها الجمارك، بواسطة تبادل المعلومات المحوسبة. |
The Centre for Facilitation of Procedures and Practices for Administration, Commerce and Transport develops and maintains the only international standard for electronic data interchange (Electronic Data interchange for Administration, Commerce and Transport) between public administrations and private companies of all economic sectors worldwide. | UN | ويقوم مركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل بوضع وصيانة المعيار الدولي الوحيد لقواعد اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات الالكترونية في مجال اﻹدارة والتجارة والنقل بين اﻹدارات العامة وشركات القطاع الخاص في جميع القطاعات الاقتصادية في أنحاء العالم. |