"بدل" - Dictionnaire arabe anglais

    "بدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • allowance
        
    • rather than
        
    • instead of
        
    • allowances
        
    • lieu
        
    • Switch
        
    • benefit
        
    • suits
        
    • switched
        
    • over
        
    • change
        
    • not
        
    • pay
        
    • changed
        
    • replace
        
    The staff members are allowed three days' daily subsistence allowance or mission subsistence allowance for their stay in Entebbe. UN ويمنح الموظفون بدل الإقامة اليومي أو بدل الإقامة المقرر للبعثات لمدة ثلاثة أيام من أجل إقامتهم في عنتيبي.
    Table 2: Number of children in childcare facilities with a childcare allowance UN عدد الأطفال في مرافق رعاية الطفل مع صرف بدل رعاية الطفل
    :: Cost parameters: change in the rates of mission subsistence allowance UN :: بارامترات التكاليف: التغير في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة
    :: Legislated costs are used for other personal allowances including clothing allowance. UN :: تستخدم التكاليف المقررة لحساب البدلات الشخصية بما فيها بدل الملبس.
    Many welcomed their reliance on political means of persuasion rather than on legal imperatives in their interactions with States. UN وأعرب العديد منهم عن ارتياحه للجوء إلى وسائل الإقناع السياسية بدل إصدار مراسيم قانونية للتعامل مع الدول.
    Think about all the progress that we could've made if the ancient Greeks had done work instead of seeing who could throw heavy objects the furthest. Open Subtitles تخيل التقدم الذي كنا سنحققه لو أن قدماء الإغريق قاموا بعمل مفيد بدل مشاهدة من الذي يستطيع إلقاء شيء ثقيل إلى أبعد مدى
    Advance payments of daily subsistence allowance without prior approval by the Chief of the Financial Resources Management Service UN المبالغ المدفوعة مقدما لقاء بدل الإقامة اليومي دون موافقة مسبقة من رئيس دائرة إدارة الموارد المالية
    They also received an initial subsistence allowance of $40. UN وتلقوا أيضا بدل إقامة أولي قدره 40 دولارا.
    They considered the security evacuation allowance to be an important tool for field-based agencies and for their staff. UN وقال إن الاتحادين يعتبران أن بدل الإجلاء الأمني أداة مهمة للوكالات التي تعمل في الميدان ولموظفيها.
    Recurrent costs include the mobility allowance and the nonremoval allowance. UN وتشمل التكاليف المتكررة بدل التنقل وبدل عدم نقل الأمتعة.
    Orthopaedic allowance is increased by 25% for the user who has a combination of two or more impairments of degree I; UN وترفع قيمة بدل تقويم العظام بنسبة 25 في المائة بالنسبة إلى المستخدم المصاب بعاهتين أو أكثر من الدرجة الأولى؛
    Mission subsistence allowance in respect of 170 internationally recruited staff members is calculated at the rates specified in section I above. UN بدل الاقامة ﻷفراد البعثة فيما يخص ٠٧١ من الموظفين محليا محسوب على أساس المعدلات المحددة في الفرع اﻷول أعلاه.
    Mission subsistence allowance in respect of 42 internationally recruited staff members is calculated at the rates specified in section I above. UN حسب بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق ﺑ ٤٢ من الموظفين المعينين دوليا بالمعدلات المحددة في الجزء اﻷول أعلاه.
    Where the United Nations provides accommodation, the authorized daily subsistence allowance is reduced by 50 per cent. UN وحيثما توفر اﻷمم المتحدة أماكن لﻹقامة، يخفض بدل اﻹقامة اليومي المأذون به ٥٠ في المائة.
    The Committee recalls that this recommendation also referred to a review of civilian and military entitlements, including subsistence allowance. UN وتشير اللجنة الى أن هذه التوصية تتعلق أيضا باستعراض المستحقات المدنية والعسكرية، بما في ذلك بدل اﻹقامة.
    In addition, an unemployment allowance varying from £12.50 upwards is payable. UN وفضلا عن ذلك، يدفع بدل بطالة معدله ٠٥,٢١ جنيها فأكثر.
    In addition, the Committee was informed that, due to a computation error, the representation allowance was overestimated. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة أنه، وبسبب خطأ حسابي، حدثت مبالغة في تقدير بدل التمثيل.
    into account the changed rates of mission subsistence allowance UN مع مراعاة تغير معدلات بدل اﻹقامة المقرر للبعثة
    In addition, an unemployment allowance varying from £12.50 upwards is payable. UN وفضلا عن ذلك، يُدفع بدل بطالة معدله ١٢,٥ جنيه فأكثر.
    In that regard, his country was of the view that what the least developed countries needed most was ideas, rather than money. UN وختم قائلاً إن بلده يرى، في هذا الصدد، أنّ أكثر ما تحتاج إليه أقلّ البلدان نمواً هو الأفكار بدل الأموال.
    If you were here, instead of down below with your townie friend. Open Subtitles لو كنت هنا بدل من التجول في المدينة مع صديقتك المدنية
    A separate claim for dependency allowances shall be made each year. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    It is in lieu of that part of the hardship post differential rate at a post which is attributable to political violence. UN وهو يمثل تعويضا عن ذلك الجزء من معدل بدل مراكز العمل الشاقة الذي يعزى إلى عنف سياسي، في موقع ما.
    Now Switch partners with the couple to your left. Open Subtitles الان بدل الشركاء مع الزوجين في ناحيتك اليسرى
    The maternity benefit is calculated on the basis of 100 per cent of the average wage regardless of the length of the insured period. UN ويُحتَسَب بدل الأمومة على أساس 100 في المائة من متوسط الأجر بغض النظر عن طول فترة التأمين.
    I was only able to make 3 suits, but I can take 7 in the rover. Open Subtitles لقد كنت قادراً فقط على صنع ثلاثة بدل ولكن يمكنني أخذ سبعة في السيارة
    Yeah, this opens in instead of out now. They switched it a month ago. Open Subtitles أجل، صار يُفتح للداخل بدل الخارج، غيروه منذ شهر.
    The child allowance increases to Sw F 310 per month for each child over 10 years of age. UN ويزداد بدل الطفل إلى 310 فرنكات سويسرية في الشهر عن كل طفل فوق سن العشر سنوات.
    The subsistence rate for Baghdad is not subject to supplements. UN ولا يخضع معدل بدل اﻹقامة في بغداد ﻷية إضافة.
    ICSC also decided to review the levels of danger pay for internationally recruited staff every three years. UN وقررت اللجنة أيضا أن تستعرض مستويات بدل الخطر للموظفين المعيّنين دوليا مرة كل ثلاث سنوات.
    We'll replace this, and give the car a look over. Open Subtitles حسناَ بدل هذا .. ، وتعطي السيارة مظهرا أنيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus