Such suits had been virtually non-existent under the old system. | UN | فهذه الدعاوى كانت منعدمة تقريبا في ظل النظام القديم. |
Then you can buy all the suits you want. | Open Subtitles | وبهذا تستطيع أن تشتري كل البدلات التي تريدها |
You're breaking down the power suits, cannibalizing the core components. | Open Subtitles | أنتم تقومون بفصل بدلات القّوة و تفكيك محتويات الصميم. |
Questions involving damages to human trafficking victims are resolved with court proceedings via the filing of civil suits for damages. | UN | والقضايا المنطوية على أضرار بضحايا الاتجار بالبشر تُحَل بإجراءات المحاكم عن طريق تقديم دعاوى مدنية للتعويض عن الأضرار. |
Seems the barrier scrubbed the suits when we passed through. | Open Subtitles | يَبْدو ان الحاجز حَكَّ البدل عندما مَررنَا من خلالِهم |
Scary men in dark suits who come after guys like you. | Open Subtitles | إنهم رجال مخيفون يرتدون بذلات داكنة يطاردون رجالاً من أمثالك. |
You can't just bloody crawl through a window whenever it suits you. | Open Subtitles | لا يمكن أن تتسلل من النافذة هكذا في أي وقت يناسبك |
Of the nearly 140 suits brought before the Court to date, 15 have been settled in favour of plaintiffs. | UN | وإلى هذا التاريخ، رُفعت قرابة 140 دعوى إلى المحكمة، تم الفصل في 15 منها لصالح مقدمي الدعاوى. |
In civil law suits, article 91 of the Civil Procedures Act 1983 provides for the same right. | UN | وفي الدعاوى المدنية، تكفل المادة 91 من قانون الإجراءات المدنية لسنة 1983 هذا الحق نفسه. |
Filing civil suits that would get bounced back for lack of evidence. | Open Subtitles | رفع الدعاوى المدنية التي من شأنها أن ترتد لعدم كفاية الأدلة |
Everything's my fault since he found out I like girls as opposed to middle-aged fat men in suits... | Open Subtitles | كل شيء غلطتي منذ اكتشافي أنني أحب الفتيات كرفض للسمينين الرجال ذوي البدلات في منتصف العمر |
Wow, you guys are like "Ocean's 11"... minus the hot guys, nice suits, and anything remotely interesting. | Open Subtitles | انتم مثل فلم المحيط 13 و البدلات الانيقة و اي شئ قد يكون مثيراً للاهتمام |
Have some fun. There are suits in the bathhouse. | Open Subtitles | إستمتعوا بوقتكم , هناك بدلات في غرفة الإستحمام |
But just in case, there's a diaper underneath your pressurized suits. | Open Subtitles | ولكن في حالة الطوارئ ، هناك حفاظ تحت بدلات الضغط |
Eritrea hopes that these citizens will have access to competent courts to open libel suits against the Monitoring Group. | UN | وتأمل إريتريا بأن يتمكن هؤلاء المواطنون من الوصول إلى المحاكم المختصة لإقامة دعاوى تشهير ضد فريق الرصد. |
Any sexual harassment suits that were settled out of court? | Open Subtitles | اي دعاوى للتحرش الجنسي التي تمت تسويتها خارج المحكمة؟ |
Now that you're in suits want to have fun with your wife? | Open Subtitles | الآن بعدما أصبحت ترتدي البدل تريد قضاء وقتاً ممتعاً مع زوجتك؟ |
That's why we wore the MOPP suits and that's why civilians died. | Open Subtitles | لذلك ارتدينا بذلات واقية و لذلك قُتل المدنيين |
Funny how you rub your hands together. suits you. | Open Subtitles | شيء مسليء عندما تقوم بفرك يديك، إنه يناسبك |
Yes! The apes do wear suits and get jobs. | Open Subtitles | أجل لا تزال القردة ترتدى البذلات ويشغلون الوظائف |
To this end, the Ministry of Defense endeavors to properly educate its personnel in a manner that suits the SDF. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تسعى وزارة الدفاع إلى تثقيف أفرادها كما ينبغي بأسلوب يناسب قوات الدفاع عن النفس. |
I was only able to make 3 suits, but I can take 7 in the rover. | Open Subtitles | لقد كنت قادراً فقط على صنع ثلاثة بدل ولكن يمكنني أخذ سبعة في السيارة |
We should be wearing velvet track suits and diapers. | Open Subtitles | يجب علينا ان نرتدي ملابس رياضيه مخمليه وحفاضات |
My tailor sends me twelve suits a week from Glasgow. | Open Subtitles | خيّاطي يُرسل لي إثنا عشرَ بدلة إسبوعياً مِنْ غلاسكو |
Okay, nigga, we here, on time, in these fuckin'monkey suits. | Open Subtitles | حسناً، ها قد وصلنا في الوقت المحدّد لابسين هذه البزات البشعة فماذا تريد؟ |
This is why this lifestyle suits you so perfect. | Open Subtitles | هذا هو السبب في هذه الحياة تناسبك انت مثالي |
Hazmat suits can't protect us from what you drop. | Open Subtitles | حتى سترات الوقاية ، لاتستطيع حمايتنا من ما تتغوطه في الحمام |