"تبادل الخبرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • exchange of experiences
        
    • exchange of experience
        
    • sharing of experiences
        
    • share experiences
        
    • sharing experiences
        
    • exchange experiences
        
    • exchanges of experience
        
    • sharing of experience
        
    • exchanging experiences
        
    • exchange of expertise
        
    • exchange experience
        
    • exchanges of experiences
        
    • share experience
        
    • sharing experience
        
    • experience-sharing
        
    An exchange of experiences with a view to possibly establishing best practices in enterprise development and entrepreneurship development; UN :: تبادل الخبرات قصد إرساء أفضل الممارسات، إن أمكن، في مجال تطوير المشاريع والنهوض بتنظيم المشاريع؛
    This can be achieved, in part, through the dissemination of information but, mostly, through lifelong learning and the exchange of experiences. UN ويمكن تحقيق ذلك جزئياً بنشر المعلومات، ولكن الأهم من ذلك، هو ما يُتَعَلَّم من الحياة عن طريق تبادل الخبرات.
    Workshop for approximately 15 professionals on exchange of experience in the development and implementation of poverty reduction strategies UN حلقة عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تبادل الخبرات في مجالي وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر
    sharing of experiences among countries in this area will be very beneficial. UN وسيكون من المفيد للغاية تبادل الخبرات بين البلدان في هذا المجال.
    To share experiences gained from enforcing their respective laws; UN تبادل الخبرات المكتسبة من إنفاذ قوانين هذه البلدان؛
    Countries will need to move forward with sharing experiences made in developing integrated approaches and operational designs; UN وينبغي أن تمضي البلدان قدما في تبادل الخبرات المكتسبة في وضع النهج المتكاملة والمخططات التنفيذية؛
    It will also support policy dialogues at the subregional, regional and global levels to exchange experiences and practices. UN وستدعم الشراكة أيضاً الحوارات حول السياسات على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والعالمي من أجل تبادل الخبرات والممارسات.
    The case study presentations had been very useful in stimulating an exchange of experiences among members of the Committee. UN وأضاف أن عروض دراسات الحالة كان لها بالغ الفائدة في تنشيط تبادل الخبرات فيما بين أعضاء اللجنة.
    The exchange of experiences on a South-South direction will be particularly emphasized. UN وسيتم التركيز بصفة خاصة على تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب.
    The exchange of experiences on a South-South direction will be particularly emphasized. UN وسيتم التركيز بصفة خاصة على تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب.
    They also facilitate the exchange of experiences among countries. UN وتيسر هذه الخدمات أيضا تبادل الخبرات بين البلدان.
    Participation in training and regional seminars has served to the exchange of experience and further staff qualification. UN وقد ساعد الاشتراك في التدريب وفي الحلقات الدراسية الإقليمية على تبادل الخبرات وتعزيز مؤهلات الموظفين.
    An exchange of experience on know-how among the Parties that have successfully mastered gender mainstreaming could be one suggestion to pursue. UN ولعل في تبادل الخبرات والدراية بين الأطراف التي تمكنت بنجاح من تحقيق تعميم المنظور الجنساني ما يشكل مقترحاً يتبَع.
    In this connection, exchange of experience should be encouraged. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التشجيع على تبادل الخبرات.
    Facilitate sharing of experiences and best practices between countries. UN تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين البلدان.
    Facilitate sharing of experiences and best practices between countries. UN تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين البلدان.
    The introductory workshops have generally been held at a regional level, to allow practitioners to share experiences and develop contacts, including contacts in regional financial centres. UN وتعقد حلقات العمل التمهيدية عموماً على المستوى الإقليمي لتمكين الممارسين من تبادل الخبرات وإقامة اتصالات، بما في ذلك اتصالات في المراكز المالية الإقليمية.
    sharing experiences on ways to improve financial inclusion is therefore of interest to all development partners. UN ولذلك، فإن تبادل الخبرات بشأن سبل تحسين التمويل الجامع مهم للشركاء الإنمائيين كافة.
    :: 1 workshop for heads of political affairs components in 16 peacekeeping operations to exchange experiences and lessons learned on the development and implementation of political strategies UN :: تنظيم ورشة عمل لرؤساء عناصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها
    Third, it should stimulate exchanges of experience in applying different fiscal policy measures for meeting people's needs. UN وثالثا، ينبغي لها أن تنشط تبادل الخبرات في مجال تطبيق مختلف تدابير السياسات المالية، لتلبية احتياجات الأفراد.
    Again, the sharing of experience and capacity could help to strengthen the design and implementation of such plans. UN ومن ناحية ثانية، يمكن أن تفيد عملية تبادل الخبرات والقدرات في تعزيز وضع هذه الخطط وتنفيذها.
    Reaching out to regional and subregional organizations is also indispensable to galvanizing the support of neighbouring countries in tackling common challenges, as well as in exchanging experiences. UN والتواصل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية هو أيضا أمر لا غنى عنه لحشد دعم البلدان المجاورة في التصدي للتحديات المشتركة، وكذلك في تبادل الخبرات.
    It also makes accessible comparative analyses and results from seminars designed to foster the exchange of expertise. UN كما يتيح المركز تحليلات مقارنة والنتائج المنبثقة عن حلقات العمل الرامية الى تعزيز تبادل الخبرات.
    These seminars offer the women concerned an opportunity to exchange experience with other women who have set up their own business. UN وتتيح هذه الحلقات الدراسية للنساء المعنيات، فرصة تبادل الخبرات مع اﻷخريات اللواتي قمن بإنشاء مشاريع خاصة.
    For this, exchanges of experiences among developing countries will be essential. UN ولذلك سيكون من اﻷساسي تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية.
    The objective of the meeting was twofold: to share experience and to explore avenues of further cooperation. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع ذا شقين: تبادل الخبرات واستكشاف السبل المؤدية إلى تعزيز التعاون.
    But there are enormous gains to be made from sharing experience and insight from diverse capacity-building situations. UN ولكن هناك مكاسب كبيرة ستتحقق من تبادل الخبرات والتعمق في فهم مختلف حالات بناء القدرات.
    experience-sharing in preventive diplomacy and conflict prevention UN تبادل الخبرات في مجال الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب النزاعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus