Savings were realized since UNFICYP was able to negotiate favourable terms with vendors for the acquisition of communications equipment. | UN | تم تحقيق وفورات ﻷن القوة استطاعت أن تتفاوض على شروط مواتية مع الجهات البائعة لشراء معدات اتصالات. |
It is the only forum where member States can negotiate on a genuinely equal footing with each other. | UN | وهو المنتدى الوحيد الذي يمكن فيه للدول الأعضاء أن تتفاوض فيما بينها على قدم المساواة حقاً. |
The directly related parties will negotiate a permanent peace regime on the Korean Peninsula at an appropriate separate forum. | UN | الأطراف المعنية مباشرة سوف تتفاوض على نظام دائم للسلام في شبه الجزيرة الكورية في محفل مستقل مناسب. |
Developing countries might be better off negotiating rules that are suitable to their development trajectory, and not exceptions to the rules. | UN | وقد يكون من الأفضل للبلدان النامية أن تتفاوض بشأن القواعد التي تناسب مسارها الإنمائي، وليس بشأن الاستثناءات من القواعد. |
The executive branch is responsible for negotiating international agreements and submitting them to the National Assembly for ratification. | UN | وهكذا، ينبغي للسلطة التنفيذية أن تتفاوض على الاتفاقات الدولية وأن تقدمها إلى الجمعية الوطنية للتصديق عليها. |
The Commission should strive to provide clarity to States when they negotiated and implemented provisional application clauses. | UN | وينبغي للجنة أن تسعى جاهدة لتوفير الوضوح للدول عندما تتفاوض على بنود التطبيق المؤقت وتنفذها. |
The directly related parties will negotiate a permanent peace regime on the Korean Peninsula at an appropriate separate forum. | UN | الأطراف المعنية مباشرة سوف تتفاوض على نظام دائم للسلام في شبه الجزيرة الكورية في محفل مستقل مناسب. |
The First Lady cannot negotiate on behalf of the United States government. | Open Subtitles | السيدة الأولى لا يمكنها أن تتفاوض بالنيابة عن حكومة الولايات التحدة |
You don't negotiate a lease with the rights holders. | Open Subtitles | لا تتفاوض على عقد الإيجار مع أصحاب الحقوق. |
I'm glad that it's easy to negotiate with you. | Open Subtitles | أنا مسرور لأني أستطيع أن تتفاوض معي بسهولة |
You want Foreign Ministry officials to negotiate with pirates? | Open Subtitles | هل تريد وزارة الخارجية ان تتفاوض مع الخاطفين؟ |
Then why don't you negotiate a way out of here already? | Open Subtitles | اذن لماذا لم تتفاوض على طريق للخروج من هنا ؟ |
The government does not negotiate with terrorists. So, surrender. | Open Subtitles | الحكومة لا تتفاوض مع الإرهابيين ، لذا إستسلام |
TFG, the insurgents, the warlords and everyone else concerned must negotiate a political settlement. | UN | ويجب أن تتفاوض الحكومة الانتقالية والمتمردون وأمراء الحرب وأي طرف آخر معني بهدف الوصول إلى تسوية سياسية. |
The reality is that even for large delegations it is not possible to negotiate everything at the same time. | UN | والحال أن من المحال حتى بالنسبة للوفود الكبيرة أن تتفاوض على كل شيء في الوقت نفسه. |
Currently, the Government is also negotiating an extradition treaty with Indonesia. | UN | كما تتفاوض الحكومة حاليا مع إندونيسيا بشأن معاهدة لتسليم المجرمين. |
On this basis, the Department of Humanitarian Affairs is negotiating bilateral agreements with Governments on application of the recommended measures. | UN | وعلى هذا اﻷساس، تتفاوض إدارة الشؤون اﻹنسانية مع الحكومات للتوصل إلى اتفاقات ثنائية تتناول تطبيق التدابير الموصِى بها. |
Thus, indigenous peoples felt they were now negotiating with a gun at their heads on that issue. | UN | ولذلك فإن الشعوب اﻷصلية تشعر بأنها تتفاوض اﻵن حول هذه المسألة والبنادق موجهة إلى رؤوسهم. |
The Court has negotiated and is negotiating a range of agreements with States and international organizations on both general cooperation and specific issues. | UN | وقد تفاوضت المحكمة، وهي تتفاوض الآن، بشأن طائفة من الاتفاقات مع دول ومع منظمات دولية، حول التعاون عامة أو مسائل محددة. |
It is not a body that negotiates legally binding agreements, and therefore it does not operate under the constraints that characterize such negotiations. | UN | كما أنها ليست هيئة تتفاوض بشأن اتفاقات ملزمة قانونا، ولهذا فإنها لا تعمل في ظل القيود التي تتسم بها تلك المفاوضات. |
Furthermore, status-of-forces agreements recently concluded, as well as those under negotiation, by the United Nations include references to the General Convention and the United Nations Safety of Personnel Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، تتضمّن اتفاقات وضع القوات التي أبرمت مؤخرا، وكذلك الاتفاقات التي تتفاوض الأمم المتحدة بشأنها، إشارات إلى الاتفاقية العامة واتفاقية الأمم المتحدة لسلامة الموظفين. |
The rebel movements refused to attend, however, on the grounds that they did not wish to renegotiate the understandings already reached in Paris. | UN | بيد أن حركات المتمردين رفضت حضور الاجتماع على أساس أنها لا تود أن تتفاوض من جديد بشأن تفاهم تم التوصل إليه في باريس. |