It requests the State party to share the findings of the post-census study on the national identity of the population. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تتقاسم معها نتائج الدراسة التي تلت عملية التعداد السكاني، والمتعلقة بالهوية القومية للسكان. |
Through the forum, European enforcers share and compare their practical experiences. | UN | ومن خلال هذا المُنتدى، تتقاسم هيئات الإنفاذ الأوروبية وتُقارن تجاربها. |
Several speakers noted that all Member States should share equally the burden of providing funding to cover programme support costs. | UN | ولاحظ عدّة متكلمين أن جميع الدول الأعضاء ينبغي أن تتقاسم بالتساوي عبء توفير تمويل يلبي تكاليف دعم البرامج. |
But it is important that the burden and costs to the United Nations of these activities be equitably shared among Member States. | UN | لكن من المهم أن تتقاسم الدول الأعضاء على نحو منصف الأعباء والتكاليف المترتبة على الأمم المتحدة من جراء هذه الأنشطة. |
All multilateral environmental agreements sharing common priorities | UN | جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تتقاسم أولويات مشتركة |
To share with other countries its experience in the area of justiciability of economic, social, and cultural rights | UN | أن تتقاسم خبرتها مع البلدان الأخرى في مجال إمكانية الاحتجاج بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمام القضاء |
Bangladesh would be happy to share its own experience in handling natural disasters with disaster-prone countries or United Nations agencies. | UN | ويسعد بنغلاديش أن تتقاسم خبرتها في مواجهة الكوارث الطبيعية مع البلدان التي تتعرض للكوارث أو وكالات اﻷمم المتحدة. |
In this context, States Parties were invited to share information on how, in operational terms, Article 1 is being implemented. | UN | فقد دعيت الدول الأطراف، في هذا السياق، إلى أن تتقاسم المعلومات بشأن كيفية تنفيذ المادة 1 بالمعنى العملي. |
This is a requirement for countries that share ecosystems, to avoid overlapping and to maximize synergistic effects. | UN | ويعد هذا التنسيق بين البلدان التي تتقاسم النظم الإيكولوجية ضرورياً لتجنب التداخل وتعظيم آثار التآزر. |
It was useful for States with common interests to share information or reservations made by other States. | UN | ومن المفيد للدول ذات الاهتمامات المشتركة أن تتقاسم المعلومات عن التحفظات التي تعلنها الدول الأخرى. |
These questions should be considered by the Secretariat, which should then share its observations with the Council. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن تنظر في هذه المسائل وأن تتقاسم بعد ذلك ملاحظاتها مع المجلس. |
Clearly, Governments at origin and destination share the objective of facilitating the flow of remittances and reducing costs. | UN | ومن الواضح أن الحكومات في بلدان المنشأ وبلدان المقصد تتقاسم هدف تيسير تدفق التحويلات وتقليل التكاليف. |
It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. | UN | لا مفر لنجاح استراتيجية الإدعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها. |
It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. | UN | لا مفر لنجاح استراتيجية الادعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها. |
It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. | UN | لا مفر لنجاح استراتيجية الادعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها. |
I've found that monkeys find it difficult to share. | Open Subtitles | إكتشفت أنه من الصعب على القردة أن تتقاسم |
Develop regional sewerage authorities where environmental costs are shared by several jurisdictions; | UN | وإنشاء سلطات إقليمية للمجاري حيث تتقاسم التكاليف البيئية بين ولايات عديدة؛ |
However, while being independent they shared a number of common, basic elements. | UN | غير أن الولايات، مع استقلالها، تتقاسم عدداً من العناصر اﻷساسية المشتركة. |
Cuba is not offering its surplus; it is sharing what it has. | UN | إن كوبا لا تقدم ما يفيض عن حاجتها. وإنما تتقاسم ما لديها مع الآخرين. |
And before the eyes of the world, certain Powers are flagrantly sharing out Libya as the spoils of war. | UN | وأمام أعين العالم، تتقاسم بعض القوى بشكل فاضح ليبيا كغنيمة حرب. |
As all delegations are aware, the First Committee shares its conference facilities and other resources with the Fourth Committee. | UN | كما تعلم جميع الوفود، فإن اللجنة الأولى تتقاسم تسهيلات المؤتمرات وغيرها من الموارد مع اللجنة الرابعة. |
Revenue split Revenues derived from the Joint Development Zone are to be shared 60/40 between the Governments of Nigeria and Sao Tome and Principe. | UN | تتقاسم حكومتا نيجيريا وسان تومي وبرينسيبي الإيرادات المحصلة من منطقة التطوير المشتركة بنسبة 60 في المائة للأولى و 40 في المائة للثانية. |