The Committee also amended 64 entries with additional or updated information. | UN | وعدَّلت اللجنة أيضاً 64 قيداً بإضافة معلومات إليها أو تحديثها. |
The plan shall also include clear actions for the first three years, and be updated for successive three-year periods. | UN | وتشمل الخطة أيضاً إجراءات واضحة للسنوات الثلاث الأولى، يجري تحديثها لفترات متتالية يبلغ كل منها ثلاث سنوات. |
The Ethics Office provided input to a number of relevant corporate policies and guidelines that were updated. | UN | ساهم مكتب الأخلاقيات في عدد من السياسات والمبادئ التوجيهية المؤسسية ذات الصلة التي تم تحديثها. |
updating its previous submission, Peru also reported partial compliance with article 9. | UN | كما أفادت بيرو في معرض تحديثها لتقريرها السابق بامتثالها الجزئي لأحكام المادة المذكورة. |
It thanked States which had already submitted reports, as in the case of Spain, and encouraged those States to update them as appropriate. | UN | وأعرب عن شكره للدول التي قدمت تقارير، مثل إسبانيا، راجيا منها تحديثها حسب الاقتضاء. |
Even though the payment applications represent a specific point in time, while the logs are continuously updated, the reconciliation should still be possible. | UN | وبرغم أن طلبات الدفع تمثل نقطة زمنية محددة، في حين أن السجلات يجري تحديثها باستمرار، فإن المضاهاة ينبغي أن تظل ممكنة. |
The Committee has also amended 56 entries with additional or updated information. | UN | وأدخلت اللجنة أيضاً تعديلات على 56 قيداً بإضافة معلومات أو تحديثها. |
The comparatively small number of incidents can be attributed, in part, to improved security measures, which are constantly updated. | UN | ويمكن أن يعزى رقم الحوادث المنخفض نسبيا، بصورة جزئية، إلى تحسن التدابير الأمنية التي يجري تحديثها باستمرار. |
This list, managed by the Secretariat, is not regularly updated and many missions are not aware of its existence. | UN | وهذه القائمة التي تديرها الأمانة العامة لا يجري تحديثها بانتظام والعديد في البعثات لا علم لها بوجودها. |
The websites of the Main Committees have been enhanced and are regularly updated by the relevant secretariats. | UN | وقد جرى تعزيز مواقع اللجان الرئيسية على الشبكة، وتتولى الأمانات المعنية تحديثها على نحو منتظم. |
UNIDO has technology databases for preventive technologies but the information is not cutting edge and not regularly updated. | UN | ولدى اليونيدو قواعد بيانات لتكنولوجيات منع توليد النفايات ولكن المعلومات ليست الأحدث ولا يتم تحديثها بانتظام. |
Integrated security plans were completed, 1 for each security area, and were updated to be in accordance with the Ouagadougou Political Agreement | UN | استكملت 9 خطط أمنية متكاملة، وذلك بحسب خطة أمنية متكاملة لكل منطقة أمنية وتم تحديثها لتتواءم مع اتفاق واغادوغو السياسي |
Well, maybe it's an old owl that hasn't been updated. | Open Subtitles | حسنا، ربما هو البومة القديمة التي لم يتم تحديثها. |
So the exorcism rites, when they were updated, what exactly changed? | Open Subtitles | طقوس طرد الشياطين اذا تم تحديثها مالذي يمكن ان تغير |
Additionally, 128 trainers from Member States have been trained on predeployment training standards, which have been updated in accordance with such policy and guidance. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم تدريب 128 مدربا من الدول الأعضاء على معايير التدريب السابق للانتشار، التي تم تحديثها وفقا لتلك السياسة والتوجيهات. |
Croatia, updating its previous submission, reported full implementation of article 15 and quoted relevant legislation. | UN | وأفادت كرواتيا، لدى تحديثها لتقريرها السابق، بأنها نفّذت المادة 15 تنفيذاً تاماً وأوردت التشريعات ذات الصلة. |
updating its previous submission, the United Kingdom reported full implementation of the article under review. | UN | وفي سياق تحديثها لتقريرها السابق، أفادت المملكة المتحدة بامتثالها التام لأحكام المادة المستعرضة. |
Consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis | UN | النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية الحالية أو تحديثها |
As earlier stated the government is challenged in regular update of data from the police, service providers and the courts. | UN | كما ذكر آنفاً فإن الحكومة تواجه تحدياً في تحديثها المنتظم للبيانات الصادرة عن الشرطة ومقدمي الخدمات والمحاكم. |
Even today, the United States is stepping up its modernization of nuclear weapons. | UN | وحتى اليوم، تعزز الولايات المتحدة تحديثها للأسلحة النووية. |
Financial experts should be relied upon and encouraged to modernize and improve financial systems in good faith. | UN | وينبغي للخبراء الماليين أن يعتمدوا على نُظم مالية وأن يشجعوا تحديثها وتحسينها بحُسن نية. |
The way things are going, we'll be real modernized by then. | Open Subtitles | الطريقة التي تسير الامور سنكون الحقيقي تحديثها بحلول ذلك الوقت |
While INEGI was able to produce a translation of all the core elements into English, it was not possible to enter all updates in both languages. | UN | ورغم أن المعهد الوطني تمكن من ترجمة جميع العناصر الأساسية إلى الإنكليزية، فقد تعذر تحديثها جميعها باللغتين معا. |
Work on other major aspects of salaries, allowances and benefits should focus on modernizing and simplifying them. | UN | وينبغي أن يركز العمل المتعلق بالجوانب الرئيسية الأخرى للمرتبات والبدلات والاستحقاقات على تحديثها وتبسيطها. |
A feasibility study is being undertaken on replacing or upgrading the present procurement software package used at Headquarters. | UN | ويضطلع حاليا بإجراء دراسة للجدوى بغية البت في الاستعاضة عن مجموعة برمجيات الشراء المستعملة حاليا في المقر أو تحديثها. |
Station 42 will be upgraded to a transport hub. | Open Subtitles | المحطة رقم 42 سيتم تحديثها لتكون محور نقل |
Ideally, the information should be comprehensive, validated and up-to-date. | UN | وفى الحالة المثلى، يجب أن تكون المعلومات شاملة، تم التأكد من صدقها وتم تحديثها. |
Of those States that had submitted such documents, few had kept these up to date. | UN | أما الدول التي قدمتها، فإن قلة منها فحسب هي التي تحرص على مواصلة تحديثها باستمرار. |
Most of the existing prosthetics will be impossible to upgrade within the next generation. | Open Subtitles | الكثير من الأطراف الصناعية المستخدمة حالياً لا يُمكن تحديثها إلى الجيل التالي. |