You have to delete and reissue the whole purchase order. | UN | وعليك أن تحذف أمر الشراء وأن تُعيد إصداره كلياً. |
You have to delete and reissue the whole purchase order. | UN | وعليك أن تحذف أمر الشراء وأن تُعيد إصداره كلياً. |
After needs of people delete as well as of States, | UN | تحذف لفظة والدول بعد عبارة الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للشعوب. |
Article 7 should be deleted because it states the obvious, and it is not needed in view of the general principle as embodied in article 3. | UN | ينبغي أن تحذف المادة 7 لأنها تنص على ما هو بديهي، ولا حاجة إليها في سياق المبدأ العام المنصوص عليه في المادة 3. |
delete the entire paragraph and renumber the following paragraphs accordingly. | UN | تحذف الفقرة بأكملها، ويعاد ترقيم الفقرات التالية وفقاً لذلك. |
delete entry 7 and renumber the subsequent entries accordingly. | UN | تحذف الفقرة 7 ويعاد ترقيم الفقرات تبعاً لذلك. |
delete the paragraph and renumber the successive paragraphs accordingly. | UN | تحذف الفقرة ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك. |
delete the paragraphs and renumber the successive paragraphs accordingly. | UN | تحذف الفقرات ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك. |
(i) delete or modify any aspect of the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement initially provided, and may add any new characteristic that conforms to the requirements of this Law; | UN | `1` أن تحذف أو تعدّل أيَّ جانب من الخصائص التقنية أو النوعية للشيء موضوع الاشتراء، المنصوص عليها في البدء، ويجوز لها أن تضيف خصائص أو معايير جديدة تتوافق مع مقتضيات هذا القانون؛ |
His delegation was therefore reluctant to delete the reference to intentional wrongdoing simply because no better solution was available. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه لذلك فإن وفده لا يرغب في أن تحذف الإشارة إلى الخطأ المتعمد وذلك، ببساطة، لعدم وجود حل أفضل. |
Another suggestion, which ultimately gained support, was to delete the paragraph and reflect its substance later in the text. | UN | وطُرح اقتراح آخر، حظي بالتأييد في نهاية المطاف، وهو أن تحذف الفقرة وأن يُعبر عن مضمونها لاحقا في النص. |
delete The Meeting also encouraged the High Contracting Parties to nominate national experts for inclusion in the Pool of Experts. | UN | تحذف الجملة: وشجع الاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية على أن تسمي خبراء وطنيين لضمّهم إلى فريق الخبراء. |
During a session, the Committee may revise the agenda and may, as appropriate, add, delete or defer items. | UN | يجوز للجنة أثناء الدورة أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، عند الاقتضاء، أن تضيف أو تحذف أو ترجئ أي بند. |
This approach is attractive, because it would create parallel treatment for those countries that delete article 14 and those countries that retain article 14. | UN | ويعد هذا النهج جذابا لأنه سيوجد معاملة متوازية للبلدان التي تحذف المادة 14 وللبلدان التي تبقي على المادة 14. |
delete paragraph 58 and replace paragraphs 59 and 60 with the following text: | UN | تحذف الفقرة 58 ويستعاض عن الفقرتين 59 و 60 بما يلي: |
It is thus necessary, in article 1, to delete the word " wrongful " from the description of the act that gives rise to diplomatic protection. | UN | ولذا ينبغي أن تحذف من نص المادة 1 كلمة ' ' غير مشروع`` التي تصف الفعل المحرك للحماية الدبلوماسية. |
The references in parentheses to annexes I through V should be deleted. | UN | تحذف الإشارات الواردة بين قوسين إلى المرافق من الأول إلى الخامس. |
He was happy to merge paragraphs 23 and 24, provided that the last sentence of paragraph 24 was deleted. | UN | وأضاف أنه يوافق على ضم الفقرتين 23 و24، شرط أن تحذف مع ذلك الجملة الأخيرة من الفقرة 24. |
The United Nations should recognize the rights of Gibraltar and remove it from the list of Non-Self-Governing Territories. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تعترف بحقوق جبل طارق وأن تحذف جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Chapter VI was adopted, subject to the deletion of the reference to Mr. Ando in paragraph 1. | UN | 30- اعتمد الفصل السادس، على أن تحذف الإشارة إلى السيد أندو الواردة في الفقرة 1. |
Not wishing to provoke a tedious debate, she proposed taking note of the commentary of the International Law Commission to the effect that article 29 was without prejudice to existing law, and deleting that article. | UN | وقالت إنها لا ترغب في إثارة نقاش طويل، وإنها تقترح بالتالي أن يحاط علما بتعليق لجنة القانون الدولي الذي يفيد بأن المادة ٢٩ لا تخل بالقانون المعمول به، وأن تحذف هذه المادة. |
After that, Operative paragraph 9 will automatically be stricken from the revised text. | UN | وبعد ذلك تحذف الفقرة 9 من المنطوق آليا من النص المنقح. |
Other inter-fund transactions are not eliminated. | UN | ولم تحذف العمليات الأخرى المشتركة بين الصناديق. |
On the other hand, the Commission may prefer to omit the reference to the need for a registered office in addition to incorporation. | UN | ومن الناحية الأخرى، قد تفضل اللجنة أن تحذف الإشارة إلى الحاجة إلى وجود مكتب مسجل بالإضافة إلى التأسيس. |
Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation. | UN | ولا تحذف البنود إلا بعد النظر المستفيض والتشاور الملائم. |
For the most part these provisions were not omitted but merely reworded. | UN | ولم تحذف هذه الأحكام في أغلبها وإنما اكتُفي بإعادة صياغتها. |
The American document also omits some important details. | UN | كما تحذف الوثيقة اﻷمريكية بعض التفاصيل الهامة. |
Since then it's like an invisible eraser deletes her borders. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين كأن ممحاة غير مرئية تحذف ذكرياتها |
You did not erase those photos, did you? | Open Subtitles | عندما ذهبت لإحضار القهوة؟ لم تحذف تلك الصور، أليس كذلك؟ |
You can edit out that last part, right? | Open Subtitles | يمكنك أن تحذف الجزء الأخير، صحيح؟ |