One of the priority areas is to achieve greater gender equality at senior management level in the Foreign Service. | UN | وأحد مجالات الأولوية هو تحقيق مزيد من المساواة بين الجنسين في مناصب الإدارة العليا في وزارة الخارجية. |
This catalogue should enable us to achieve greater coherence in our approach. | UN | وينبغي أن تمكننا هذه القائمة من تحقيق مزيد من الاتساق في النهج الذي ننتهجه. |
Increased economic independence for women was important in achieving greater equality in that area. | UN | وإن زيادة الاستقلال الاقتصادي للمرأة مسألة هامة في تحقيق مزيد من المساواة في هذا المجال. |
Calling for further progress on all aspects of disarmament to enhance global security, | UN | وإذ يدعو إلى تحقيق مزيد من التقدم في جميع جوانب نزع السلاح من أجل تعزيز الأمن العالمي، |
The imperative of greater decentralization to local governments must be recognized. | UN | ينبغي التسليم بوجوب تحقيق مزيد من اللامركزية لصالح الحكومات المحلية. |
The cooperation with the Tribunal is a process my Government will continue, and in doing so, it will make all efforts to achieve further improvements. | UN | وستواصل الحكومة التعاون مع المحكمة، وفي سبيل ذلك، فإنها لن تدخر جهدا من أجل تحقيق مزيد من التحسينات. |
The strengthened operational capacities of the Tribunals should enable them to make further progress in dealing with all pending cases. | UN | ويجب على القدرات التشغيلية المعزَّزة للمحكمتين تمكينهما من تحقيق مزيد من التقدم في البت في جميع القضايا العالقة. |
achieving further improvements requires moving workers out of informal, vulnerable work and ensuring that they enjoy decent working conditions. | UN | ويتطلب تحقيق مزيد من التحسينات إخراج العمال من مجال العمل غير الرسمي والمستضعف وكفالة تمتعهم بظروف عمل لائقة. |
We are possessed by a desire to achieve greater social justice for our most needy. | UN | وتتملكنا الرغبة في تحقيق مزيد من العدالة الاجتماعية لأكثر مواطنينا احتياجا إلى ذلك. |
achieve greater interchangeability among Deputy Executive Directors, in particular regarding the oversight of divisions. | UN | تحقيق مزيد من تبادل الأدوار فيما بين نواب المدير التنفيذي، ولا سيما فيما يتعلق بالإشراف على الشُّعب. |
The relevant United Nations agencies must also achieve greater coherence and effectiveness in their development activities. | UN | وقال إنه مطلوب أيضاً من وكالات الأمم المتحدة المختصة تحقيق مزيد من التناسق والفعالية في أنشطتها الإنمائية. |
(iii) The reform of prison policy with the aim of achieving greater humanization. | UN | ' ٣ ' إصلاح سياسة السجون بهدف تحقيق مزيد من المعاملة اﻹنسانية. |
Throughout the United Nations it has become clear that achieving greater efficiency and effectiveness is not a matter of choice, but of necessity. | UN | وأصبح من الواضح في جميع أرجاء الأمم المتحدة أن تحقيق مزيد من الكفاءة والفعالية ليس مسألة اختيار، بل مسألة ضرورة. |
While we still have far to go, the momentum towards achieving greater balance is building. | UN | بيد أنه ما زال يتعين علينا قطع شوط بعيد، فإن الزخم آخذ في التجمع في اتجاه تحقيق مزيد من التوازن. |
Calling for further progress on all aspects of disarmament to enhance global security, | UN | وإذ يدعو إلى تحقيق مزيد من التقدم في جميع جوانب نزع السلاح من أجل تعزيز الأمن العالمي، |
He did not believe that the achievement of greater efficiency at any cost to programme execution should be the main priority. | UN | وإنه لا يعتقد أن تحقيق مزيد من الكفاءة بأي ثمن على حساب تنفيذ البرامج ينبغي أن يكون اﻷولوية الرئيسية. |
Efforts to achieve further improvements would continue. | UN | وستواصل الجهود الرامية إلى تحقيق مزيد من التحسينات. |
Senegal noted that the national report of Nigeria indicated areas in which Nigeria requires technical assistance in order to make further advances. | UN | ولاحظت السنغال أن التقرير الوطني لنيجيريا يبين المجالات التي تطلب فيها نيجيريا مساعدة تقنية من أجل تحقيق مزيد من التقدم. |
Expansion of social protection floors, with consideration for fiscal sustainability, has an important role to play in achieving further gains against poverty and supporting aggregate demand. | UN | ولتوسيع الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية، مع مراعاة الاستدامة المالية، دور مهم في تحقيق مزيد من المكاسب في مكافحة الفقر ودعم الطلب الكلي. |
Perhaps the time has come to explore other strategies and ways and means that would make it easier to achieve more satisfactory results. | UN | وربما حان الوقت لاستكشاف استراتيجيات وسبل ووسائل أخرى تيسِّر تحقيق مزيد من النتائج المرضية. |
This will contribute to a more balanced global distribution of the Department's senior posts. | UN | وسيسهم ذلك في تحقيق مزيد من التوازن في التوزيع العالمي للوظائف العليا في الإدارة. |
We must, however, strive for more complementarity in order to strengthen the legitimacy and authority of the Economic and Social Council. | UN | بيد أنه يجب علينا أن نسعى إلى تحقيق مزيد من التكامل بغية تعزيز شرعية وسلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
It is a dream in which the weak and the less fortunate can feel secure when seeking to work for greater international harmony. | UN | وهي حلم يمكن فيه للضعفاء واﻷقل حظا أن يشعروا باﻷمن في سعيهم إلى العمل من أجل تحقيق مزيد من الوئام الدولي. |
Strengthening such agreements and thus making further progress towards nuclear disarmament require actions at all levels. | UN | وتعزيز هذه الاتفاقات، وبالتالي تحقيق مزيد من التقدم في اتجاه نزع السلاح النووي، يتطلب اتخاذ إجراءات على جميع المستويات. |
The global and regional commitments to children, often with measurable targets, will be leveraged to promote greater accountability for results at these levels. | UN | وستكون الالتزامات العالمية والإقليمية تجاه الأطفال، مقترنة في كثير من الحالات بأهداف قابلة للقياس، هي الوسيلة المستخدمة في تحقيق مزيد من المساءلة عن النتائج المنجزة على هذين المستويين. |
Being able to offer inspiring alternatives could be more useful than condemning violence in achieving progress against it. | UN | فالمقدرة على تقديم بدائل ملهمة قد تكون أكثر فائدة من إدانة العنف إذا كان المراد تحقيق مزيد من التقدم في مكافحته. |
This mechanism has served as an important confidence-building measure and is credited for helping to bring greater stability to northern Iraq. | UN | فلقد كانت هذه الآلية تدبيراً هاماً لبناء الثقة، وساعدت في تحقيق مزيد من الاستقرار في شمال العراق. |