It was observed that, so far, there has not been a successful, commercial suborbital flight in any country. | UN | وقد لوحظ أنه لم يحدث، حتى الآن، أيُّ تحليق دون مداري تجاري ناجح في أيِّ بلد. |
The flight of this MI-8 helicopter began as an approved medical evacuation from Knin to Banja Luka and return. | UN | بدأ تحليق هذه الطائرة العمودية بوصفه إجلاء طبيا جرت الموافقة عليه من كنين إلى بانيا لوكا والعودة. |
The first flight of this aircraft took place in 1996. | UN | وقد تحقق أول تحليق لتلك الطائرة في سنة 1996. |
Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized by the United Nations Protection Force | UN | معلومــات عــن تحليق طائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
This incident was followed by upwards of 20 Israeli jets flying over southern Lebanon and close to Beirut. | UN | وأعقب هذا الحادث تحليق حوالي 20 طائرة نفاثة إسرائيلية على الجنوب اللبناني وعلى مقربة من بيروت. |
The Mission also conveyed its view that helicopter overflights in the zone of conflict were also inconsistent with the resolution. | UN | وكذلك نقلت البعثة وجهة نظرها التي مفادها أن تحليق الطائرات العمودية فوق منطقة النزاع لا يتفق كذلك والقرار. |
As a result, the guidance and control systems had a relatively poor performance but did permit stable flight. | UN | ونتيجة لذلك، كان أداء نظم التوجيه والتحكم ضعيفا نسبيا، غير أنه ساعد على تحقيق تحليق ثابت. |
The regime of air law should apply throughout the duration of flight of craft used for Earth-to-Earth transport of materials or persons. | UN | فينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو طوال مدة تحليق المركبة التي تستخدم لنقل معدات أو أشخاص من الأرض إلى الأرض. |
Suborbital space flight is a good example. | UN | وفي تحليق الأجسام الفضائية دون مستوى مدارها مثال جيد على ما سبق. |
Photo 37 shows a recording during a surveillance flight over SLA-controlled territory in Darfur. | UN | وتُظهر الصورة رقم 37 جزءا من التسجيل الذي تم أثناء تحليق استكشافي فوق منطقة يسيطر عليها جيش تحرير السودان في دارفور. |
Recent missile flight tests have once again demonstrated the urgency of curbing such proliferation. | UN | وقد أثارت التجارب التي أجريت مؤخرا على تحليق القذائف مرة أخرى الحاجة الماسة إلى الحد من هذا الانتشار. |
The flight of the Mir manned orbital station is nearing its final stage. | UN | أشرف تحليق محطة مير الفضائية المأهولة على مرحلته النهائية. |
The flight of the Mir manned orbital station is nearing its final stage according to plan. | UN | أشرف تحليق محطة مير المدارية المأهولة على مرحلته النهائية وفقا للخطة المقررة. |
The cost estimate for the rental of helicopters provided for 2,940 flight hours. | UN | فتقدير تكاليف استئجار طائرات الهليكوبتر نص على 940 2 ساعة تحليق. |
Additional information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina | UN | معلومات إضافية عن حالات تحليق في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Additional information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina | UN | معلومات تكميلية عن تحليق طائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
The situation further worsened when Eritrea imposed restrictions on the freedom of movement of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), including a ban on all Mission helicopter flights in the Eritrean airspace. | UN | وازدادت الحالة سوءا عندما فرضت إريتريا قيودا على حرية تنقل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، بما في ذلك فرض حظر على تحليق جميع طائرات الهيلكوبتر التابعة للبعثة في المجال الجوي لإريتريا. |
Continued flying of Government military Antonov aircraft in the Muhajiriya area for 3 consecutive days. | UN | استمرار تحليق طائرة أنتينوف العسكرية التابعة لحكومة الوحدة الوطنية على منطقة المهاجرية لمدة ثلاثة أيام متوالية. |
flying of hostile military aircraft releasing 15 heat balloons | UN | تحليق طيران حربي معاد ملقيا /15/ بالون حراري. |
These violations include, among others, overflights and the occupation of the Lebanese part of Al-Ghajar and of Shab'a Farms. | UN | وتتضمن هذه الانتهاكات، في جملة أمور، تحليق الطيران الإسرائيلي فوق لبنان واحتلال الجزء اللبناني من قرية الغجر ومزارع شبعا. |
Israeli overflights inherently raise tensions and have the potential to provoke an incident which could rapidly escalate. | UN | ويزيد تحليق الطائرات الإسرائيلية بحد ذاته من حدة التوتر ويمكن أن يتسبب في وقوع حادث يفضي إلى تفاقم الوضع. |
There have also been 50 cases of movement of isolated military vehicles and 20 cases of overflight by military helicopters. | UN | وحدثت أيضا 50 حالة تحرك لمركبات عسكرية منفردة و 20 حالة تحليق لطائرات هيلكوبتر عسكرية. |
Why was a military aircraft flying in a civil aviation airway at almost the same time and the same altitude as a civilian passenger aircraft? We would like to have this question answered. | UN | فلماذا تحلّق طائرة عسكرية في ممر تحليق طائرة ركاب مدنية وفي نفس الوقت وعلى نفس الارتفاع تقريبا؟ نحن نودّ الحصول على إجابة على هذا السؤال. |
Overall, there were 1,690.5 fewer hours flown by commercial helicopters during this period. | UN | وقد انخفض بصفة عامة، عدد ساعات تحليق طائرات الهليكوبتر التجارية بمقدار ٦٩٠,٥ ١ ساعة خلال هذه الفترة. |
The pattern identified in my previous reports continued, whereby some aircraft would fly out to sea and enter Lebanese airspace north of the UNIFIL area of operation, thus avoiding direct observation and verification by UNIFIL. | UN | وقد استمر النمط الذي حددته في تقاريري السابقة وهو تحليق بعض الطائرات في اتجاه البحر ثم دخولها المجال الجوي اللبناني شمال منطقة عمليات القوة، متجنبة بذلك المراقبة المباشرة والتحقق من جانب القوة. |
As we execute a flyby orbit, your dropship will take you and your crew planet-side. | Open Subtitles | حيث سنقوم بعمل تحليق مداري سفن الإلقاء ستأخذك و طاقمك لجانب الكوكب |
I get so many people who come in because they start the chemo shave and then they just can't finish it. | Open Subtitles | يأتيني الكثير من الناس لأنهم بدأوا تحليق العلاج الكيميائي ثم لم يقووا على انهائه |
Soaring majestically, like a candy wrapper caught in an updraft. | Open Subtitles | تحليق مُهيب, كغلاف حلوى مقبوض عليه في تيار هوائي عالي |