Among the approaches considered was that of inclusive social protection measures. | UN | وكان من بين النهج التي بحثت تدابير الحماية الاجتماعية الشاملة. |
protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. | UN | وتأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام. |
Several activities dealt with protection measures for female victims and witnesses. | UN | وتناولت عدة أنشطة تدابير الحماية المتعلقة بالضحايا والشهود من النساء. |
measures of protection should be taken at the national and international levels, including with countries of origin. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير الحماية على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك مع البلدان الأصلية للضحايا. |
Thus the text prepared by the 1993 Drafting Committee, which did not refer to interim measures of protection, was preferable. | UN | ومن هنا فإن النص الذي أعدته لجنة الصياغة عام ١٩٩٣، والذي لم يشر إلى تدابير الحماية المؤقتة، أفضل. |
Such protective measures should not be dependent on initiating a criminal case; | UN | وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على بدء رفع قضية جنائية؛ |
The participants witnessed a wide range of environmental protection measures. | UN | وتعرف المشاركون على مجموعة واسعة من تدابير الحماية البيئية. |
protection measures undertaken on behalf of users, provided they are undertaken with the consent of the user, are equally unproblematic. | UN | ولا تمثّل تدابير الحماية التي تتخذ بالنيابة عن المستخدمين مشكلات كذلك، شريطة أن تتخذ بموافقة المستخدم. |
protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. | UN | ويجب أن تأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام. |
Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the Mission | UN | تنفيذ تدابير الحماية البيئية في جميع المواقع التي أخلتها البعثة |
Some countries, such as Greece, underlined protection measures included in their national constitutions. | UN | وأكدت بلدان، مثل اليونان، على تدابير الحماية التي تشملها دساتيرها الوطنية. |
(ii) Train and instruct law enforcement officials on protection measures to be taken with regard to children taking part in demonstrations with their mothers; | UN | ' 2` تدريب وتوجيه المسؤولين عن إنفاذ القانون بشأن تدابير الحماية الواجب اتخاذها فيما يتعلق بالأطفال الذين يشاركون في المظاهرات مع أمهاتهم؛ |
Contexts vary and experience has shown that innovation is a key ingredient for effective protection measures to be put in place. | UN | وتتنوع السياقات وتبين التجربة أن الابتكار هو عنصر رئيسي من عناصر تنفيذ تدابير الحماية الفعالة. |
Confirming the vulnerability of critical elements of ordinal satellites and providing protection measures. | UN | :: تأكيد أوجه ضعف العناصر الحاسمة الأهمية للسواتل الترتيبية، وتوفير تدابير الحماية لها. |
It has been assumed that numerical inferiority places the group at risk, thus justifying special measures of protection. | UN | وكان يفترض أن الأقلية العددية تجعل المجموعة المعنية عرضة للخطر، مما يبرر اتخاذ تدابير الحماية الخاصة. |
Vanessa is afforded the same measures of protection as other Australian children, aimed at ensuring their health, safety and wellbeing. | UN | وقد حصلت فانيسا على نفس تدابير الحماية التي تكفل لسائر الأطفال الأستراليين، التي تستهدف تأمين صحتهم وسلامتهم ورفاهيتهم. |
The authors' claim that the State party has not provided Vanessa with the required measures of protection is therefore without any merit. | UN | ومن ثم، فإن ادعاء صاحبي البلاغ بأن الدولة الطرف لم توفر لفانيسا تدابير الحماية اللازمة لا يستند إلى أي أساس موضوعي. |
Such protective measures should not be dependent on initiating a criminal case; | UN | وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على بدء رفع قضية جنائية؛ |
This law prohibits persons under the age of 15 from marrying and strengthens protective measures for girls and adolescents. | UN | وهذا القانون يحظر الزواج على الأشخاص دون الخامسة عشرة من العمر ويُعزز تدابير الحماية المكفولة للفتيات والمراهقات؛ |
Such protective measures should not be dependent on initiating a criminal case; | UN | وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على بدء رفع قضية جنائية؛ |
Application of protections to cooperating defendants should be ensured. | UN | وينبغي ضمان تطبيق تدابير الحماية على المتَّهمين المتعاونين. |
The impasse in trade negotiations and the rise in protectionism in recent times cast doubt on that commitment. | UN | وقال إن المأزق في مفاوضات التجارة العالمية وازدياد تدابير الحماية في الآونة الأخيرة، يجعلان من ذلك الالتزام موضعا للشك. |
IV. Strengthening measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse | UN | رابعا - تعزيز تدابير الحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
The implementation of a " firewall " has allowed the Resident Coordinator to be the acknowledged leader of the UN team and the key interlocutor with all partners on behalf of the UN system. | UN | 168 - وسمح تطبيق " تدابير الحماية الوظيفية " للمنسق المقيم بأن يكون هو القائد المعترف به لفريق الأمم المتحدة والمخاطب الرئيسي لجميع الشركاء باسم منظومة الأمم المتحدة. |
In addition, the police have the power to detain any person who violates a protection measure and to enter a residence without a warrant in either case. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الشرطة مخولة سلطة احتجاز كل من ينتهك تدابير الحماية ودخول المنازل دون الحاجة إلى إذن قضائي مسبق في كلتا الحالتين. |
measures to protect them from violence should include training and employment opportunities and monitoring employment conditions of domestic workers. | UN | ينبغي أن تشتمل تدابير الحماية من العنف على توفير فرص التدريب والعمالة ورصد ظروف العمالة بالنسبة للعاملات في المنازل |
The most recent report of the World Trade Organization on measures taken by its members indicate some further slippages towards more trade-restrictive actions, although more adverse protectionist measures have been contained thus far. | UN | ويشير أحدث تقرير لمنظمة التجارة العالمية عن التدابير التي اتخذها أعضاؤها إلى مزيد من الانزلاق نحو اتخاذ تدابير تجارية تقييدية إضافية، بالرغم من احتواء تدابير الحماية الأشد سوءاً حتى الآن. |
A person in respect of whom a protective measure is sought must consent to the protective measure. | UN | ويجب أن تقترن تدابير الحماية بموافقة الشخص الذي اتخذت من أجله. |