Where a prerequisite for payment exists, both earmarked and unearmarked receivables are recorded when UNICEF has met the prerequisite. | UN | وحيثما يوجد شرط مسبق للدفع، تسجل التبرعات المستحقة القبض، المخصصة وغير المخصصة، عندما تستوفي اليونيسيف الشرط المسبق. |
Even where property losses are not recorded, the claimant's additional transportation time and costs may be recorded; | UN | وحتى عندما لا تسجل الخسائر في الممتلكات، يجوز تسجيل وقت وتكاليف النقل الإضافي التي تكبدها مقدم الطلب؛ |
To date, there has been no record of any security disturbance in any part of the country. | UN | ولم تسجل حتى اليوم أي حالة تعكر صفو الأمن في أي جزء من أجزاء البلد. |
No new arrivals were registered during the period under review. | UN | ولم تسجل حالات وصول جديدة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Religious association were not required to register; however, some did register in order to benefit from fiscal advantages. | UN | والجمعيات الدينية غير ملزمة بتسجيل نفسها إلاّ أن بعضها تسجل أسماءها بالفعل للاستفادة من المزايا المالية. |
DPKO has informed OIOS that the mission is recording bids prior to awarding construction and renovation contracts. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأن البعثة تسجل العطاءات قبل منح عقود التشييد والتجديدات. |
Since the ratification of the Convention, no cases of enforced disappearance have been recorded by the courts of Burkina Faso. | UN | ومنذ التصديق على الاتفاقية لم تسجل الهيئات القضائية في بوركينا فاسو بعد أي حالة من حالات الاختفاء القسري. |
(v) Balances of allocations in respect of which no commitment was recorded. | UN | ' 5` أرصدة المخصصات التي لم تسجل أي التزامات خصما عليها؛ |
(viii) Balances of appropriations in respect of which no commitment was recorded; | UN | ' 8` أرصدة الاعتمادات التي لم تسجل أي التزامات خصما عليها؛ |
As such, denials of access would not be recorded. | UN | وعلى هذا الأساس، فإنه لم تسجل حالات للرفض. |
Mounted armaments are recorded when fitted to vehicles. Ammunition is recorded, as well as its issuance, to sections and combatants. | UN | أما الأسلحة المنصوبة على مركبات فتسجل عند نصبها على المركبات؛ كما تسجل الذخيرة وكذلك إصدارها إلى الأقسام والمقاتلين. |
Today, the General Assembly stands ready to record in the annals of history this glorious achievement of mankind. | UN | واليوم، تقف الجمعية العامة على أهبة الاستعداد لكي تسجل في سجلات التاريخ هذا اﻹنجاز الرائع للبشرية. |
In this case, the grantee should record the fixed assets and liabilities, if any, on the records of the operating enterprise. | UN | وفي هذه الحالة، ينبغي للجهة المانحة أن تسجل اﻷصول والخصوم الثابتة، إذا وُجدت، في سجلات مؤسسة اﻷعمال القائمة بالتشغيل. |
to record only transfers of complete equipment, as defined in the seven categories, and not to include transfers of the following items: | UN | لا تسجل إلا عمليات نقل المعدات الكاملة، حسب التعريف الوارد في الفئات السبع، ولا تقوم بإدراج عمليات نقل الأصناف التالية: |
Other cases, not yet registered, are mentioned in section B below. | UN | وترد في الفرع باء أدناه حالات أخرى لم تسجل بعد. |
Other cases, not yet registered, are mentioned in section B below. | UN | وترد في الفرع باء أدناه حالات أخرى لم تسجل بعد. |
Other cases, not yet registered, are mentioned in section B below. | UN | وترد في الفرع باء أدناه حالات أخرى لم تسجل بعد. |
All trade unions were required to register with the Ministry of Manpower. | UN | ويتعين على جميع النقابات العمالية أن تسجل لدى وزارة القوى العاملة. |
China wishes to register its appreciation and to welcome him. | UN | وتود الصين أن تسجل تقديرها له وأن ترحب به. |
Well, the camera was recording when the murders took place, but it looks like our killer was camera shy. | Open Subtitles | آلة التصوير كانت تسجل ، بينما جاء القتلة لكن يبدو ان قاتلنا كانَ خجولاً من آلة التصوير |
Note: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellites. | UN | ملاحظة: تسجل فرنسا سواتل المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات. |
Nevertheless, death threats against witnesses to the massacres and even against the officials conducting the related investigations continue to be reported. | UN | لا تزال تسجل حالات تُوجه فيها تهديدات بالقتل إلى الشهود على تلك المجازر، بل وإلى الموظفين المكلفين بالتحقيق فيها. |
I should like to invite delegations wishing to make statements to inscribe their names on the list of speakers with the Secretariat as soon as possible. | UN | وأود أن أدعو الوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أن تسجل أسماءها في قائمة المتكلمين لدى الأمانة العامة بأسرع ما يمكن. |
For earmarked funds under the regular budgets and the non-regular budget, income is recognized when funds are received. | UN | وفيما يتعلق بالأموال المخصصة في إطار الميزانيات العادية والميزانية غير العادية، تسجل الإيرادات عند تسلُّم الأموال. |
Doesn't that make us even, if you're keepin'score? | Open Subtitles | ألا يجعلنا ذلك متعادلين إذا كنت تسجل النقاط؟ |
Such marriages are entered into with a nikokh religious ceremony and without State registration. They entail no legal consequences. | UN | وتعقد هذه الزيجات في حفل نكاح ديني، وهي لا تسجل لدى الدولة ولا تترتب عليها آثار قانونية. |
For God's sake, you sign up with visions of some PhD candidate and what do they deliver? | Open Subtitles | من اجل الله، تسجل لأجل أن يخلطوك مع أشخاص لديهم شهادة الدكتوراه وعلى ماذا تحصل؟ |