The rebuilding of our nation after the disaster that struck us in 2000 is going very well indeed. | UN | إن إعادة بناء أمتنا، بعد الكارثة التي حلت بنا في عام 2000، تسير فعلاً سيراً حسناً. |
Falco says that you are going to take the city. | Open Subtitles | يقول فالكو أن كنت تسير على السيطرة على المدينة. |
I knew going in this was dynamite, one way or the other,. | Open Subtitles | كنت أعرف تسير في هذا كان الديناميت، طريقة واحدة أو أخرى. |
Efforts for the expansion of nuclear energy and the reduction of proliferation risks must go hand in hand. | UN | ولا بد أن تسير جهود توسيع مجال استخدام الطاقة النووية والحد من الانتشار جنبا إلى جنب. |
In your parole record, it seems like you were trying to walk the straight and narrow after your release from prison. | Open Subtitles | في سجل إطلاق سراحك المشروط يبدو أنك كنت تُحاول أن تسير في الطريق المُستقيم بعد إطلاق سراحك من السجن |
Energy conservation also goes hand in hand with the use of new technologies permitting enhanced carbon capture and sequestration. | UN | كما تسير المحافظة على الطاقة جنباً إلى جنب مع استخدام التكنولوجيات الجديدة التي تعزز تجميع الكربون وعزله. |
In general, the process works without an explicit policy decision at the governing body or executive management level. | UN | وبصورة عامة، تسير هذه العملية بدون قرار سياساتي صريح على مستوى هيئة الإدارة أو الإدارة التنفيذية. |
Something like that. Things have been going real nice. | Open Subtitles | شيئاً من هذا القبيل،الأمور تسير على ما يرام |
I'm not going in to see the Israeli Foreign Minister like this. | Open Subtitles | أنا لا تسير في أن أرى وزير الخارجية الإسرائيلي مثل هذا. |
You're going to believe Pierce instead of your husband? | Open Subtitles | وأنت تسير إلى الاعتقاد بيرس بدلا من زوجك؟ |
Well, maybe I'm spoiled because things are going so well with Charles, but I think you can do better than Brandon. | Open Subtitles | حسنا، ربما أني فاسدة لأن الأمور تسير على ما يرام مع تشارلز ولكن أعتقد أنكِ تستحقين أفضل من براندون |
And after, you are going to beg me to beat you again. | Open Subtitles | و بعد ، وأنت تسير للتسول لي أن يضربك مرة أخرى. |
If you're going to stop me, there's only one way. | Open Subtitles | إذا كنت تسير لوقف لي، هناك طريقة واحدة فقط. |
No, cos normally when a car is apparently going slowly it's sometimes quick, but this looks faster than normal. | Open Subtitles | عادةً عندما ترى السيارة تسير ببطء فهذا يعني انها تسير بسرعة ولكن يبدو انك تتفوق على ذلك |
The Secretary-General has proposed the direction in which this Organization should go. | UN | وقد اقترح اﻷمين العام الاتجاه الذي ينبغي أن تسير فيه المنظمة. |
Security, development and human rights go hand in hand, and they are key factors in arriving at a more just world. | UN | إن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان تسير معا جنبا إلى جنب، وهي عوامل رئيسية في الوصول إلى عالم أكثر عدلا. |
You walk in here and it's a dark, calm, shaded corridor. | Open Subtitles | عندما تسير هنا الجو مظلم و هادئ، و الممر مظلل |
Transparency goes hand-in-hand with accountability, speeds up the process of enhancing actions that work and curtails those that do not work. | UN | فالشفافية تسير جنباً إلى جنب مع المساءلة، وهي تسرع عملية تعزيز الإجراءات ذات الفعالية وتجنب الإجراءات التي لا تفيد. |
In general, the process works without an explicit policy decision at the governing body or executive management level. | UN | وبصورة عامة، تسير هذه العملية بدون قرار سياساتي صريح على مستوى هيئة الإدارة أو الإدارة التنفيذية. |
She was walking along pretty far away, but close enough so you could take out someone you saw there. | UN | كانت تسير على مسافة بعيدة إلى حد ما، ولكنها مسافة قريبة بما فيه الكفاية لإطلاق النار عليها. |
Despite the major obstacles before us, work should continue in developing a good framework for the reform process to move forward. | UN | ورغم العقبات الرئيسية التي نواجهها، ينبغي أن يستمر العمل في وضع إطار عمل جيد لكي تسير عملية الإصلاح قدماً. |
Progress has been slow and all that one may conclude is that endeavours seem to be moving in the right direction. | UN | وقد كان التقدم بطيئاً، وكل ما يمكن أن نخلص إليه هو أن هناك محاولات يبدو أنها تسير بالاتجاه الصحيح. |
And you need but again it's going to run. | Open Subtitles | وكان لديك لولكن مرة أخرى انها تسير لتشغيل. |
Paragraph 5: Throughout the procedure the A.T. shall proceed with the arbitration. | UN | الفقرة 5: تسير هيئة التحكيم في إجراءات التحكيم طوال الخطوات المتخذة. |
In so doing, she sought to demonstrate that her situation was not an isolated incident but followed the pattern of structural discrimination against women in Mongolia. | UN | وقد حاولت بذلك أن تثبت أن حالتها لم تكن حادثاً منعزلاً بل كانت تسير على نمط من التمييز البنيوي ضد المرأة في منغوليا. |
It would be difficult for the process to move forward until then. | UN | وقال إنه من المتعذر أن تسير العملية قدما قبل ذلك الحين. |
These things just have to follow their natural course. | Open Subtitles | هذه الأشياء يجب ان تسير فى مسارها الطبيعى |
The legend walks. I heard you dropped out of the game. | Open Subtitles | تبا , الاسطورة تسير على قدمين. سمعت انك تركت اللعبة |
Old Memnet must have walked that balcony a thousand times. | Open Subtitles | العجوز ممنت كانت تسير فى هذه الشرفه آلاف المرات |