"تشديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • emphasis
        
    • tightening
        
    • tighten
        
    • tightened
        
    • strengthening
        
    • strengthen
        
    • tighter
        
    • increased
        
    • increase
        
    • stricter
        
    • strengthened
        
    • stressed
        
    • stronger
        
    • aggravating
        
    • increasing
        
    emphasis continued to be placed on combined transport and road safety. UN وما فتئ يوضع تشديد على الجمع بين النقل وسلامة الطرق.
    The identification and dissemination of success stories will be given emphasis, along with the training of African journalists. UN وسوف يكون هناك تشديد على موضوع إبراز ونشر قصص النجاح، وذلك إلى جانب تدريب الصحفيين الافريقيين.
    The tightening of the embargo has made it more difficult to purchase these reagents; this will prevent the continued operation of the National Transplant Programme or reduce the scientific quality of its work. UN غير أن تشديد الحصار أثر سلبا في شراء تلك المفاعلات، الأمر الذي أصاب البرنامج بالشلل وخفض مستواه العلمي.
    As you tighten up here, you'll tighten down there too. Open Subtitles كما كنت تشديد هنا، سوف تشديد أسفل هناك أيضا.
    To increase fiscal transparency, quarterly budget execution reports are being published regularly and spending controls have been tightened. UN ولزيادة الشفافية المالية، يجري نشر تقارير فصلية عن تنفيذ الميزانية بشكل منتظم، وتم تشديد ضوابط الإنفاق.
    Japan will continue its efforts towards strengthening the effectiveness of the Agreement in cooperation with other Contracting Parties. UN وستواصل اليابان جهودها الرامية إلى تشديد فعالية الاتفاق بالتعاون مع الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    The government needs to strengthen control of labor export activity, including by implementing the single identity system for all citizens. UN وتحتاج الحكومة إلى تشديد الرقابة على نشاط تصدير العمالة، بما في ذلك تطبيق نظام الهوية الواحدة لجميع المواطنين.
    The need for social inclusive development needs no emphasis. UN وضرورة التنمية الاجتماعية الشاملة لا تحتاج إلى تشديد.
    This is a long-term goal whose urgency needs no emphasis. UN وهذا هدف بعيد الأمد لا يحتاج إلحاحه إلى تشديد.
    stronger emphasis on science and technology programmes in the curricula of both secondary and tertiary institutions in the region; UN :: تشديد التركيز على البرامج العلمية والتكنولوجية في المناهج الدراسية في الثانويات ومؤسسات التعليم العالي في المنطقة؛
    The project aims to train 2,000 women in diverse production and processing skills and special emphasis is placed on assisting destitute women. UN ويهدف المشروع إلى تدريب 000 2 امرأة على مختلف مهارات الإنتاج والتجهيز مع وضع تشديد خاص على مساعدة المرأة المعدمة.
    Official salaries remain almost stagnant and informal incomes are suffering the effects of tightening restrictions on market activities. UN وتكاد الرواتب الرسمية تظل راكدة، وأما الدخل غير الرسمي فيعاني من آثار تشديد القيود على أنشطة السوق.
    First, many Governments and their private sector counterparts face diminished prospects of accessing finance, whether in international or domestic markets, as a result of the tightening of credit markets. UN فأولا، يواجه العديد من الحكومات ونظراؤها من القطاع الخاص آفاقا محدودة في الحصول على التمويل، سواء في الأسواق الدولية أو المحلية، من جراء تشديد أسواق الائتمان.
    tightening fiscal and monetary policies may harm the poor with no significant impact on inflation. UN ذلك أن تشديد السياسات المالية والنقدية قد يسبب الضرر للفقراء دون أن يؤثر تأثيراً كبيراً على معدلات التضخم.
    The stock response in many parts of the world ridden by the current debt crisis has been to tighten the strings around development spending. UN والاستجابة في أجزاء عديدة من العالم التي تعاني من أزمة الدين الراهنة تمثلت في تشديد القيود على الإنفاق الإنمائي.
    The economic, commercial and financial blockade of Cuba has been tightened. UN وقد تم تشديد الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    There has been increasing emphasis on operational activities to provide concrete assistance with a view to strengthening the Palestinian private sector. UN وما فتئ هناك تشديد متزايد على اﻷنشطة التنفيذية مـن أجـل توفيـر مساعدة ملموسة بهدف تعزيز القطاع الخـاص الفلسطيني.
    strengthen immigration and border control to help manage the international spread of infectious disease; UN تشديد مراقبة الهجرة والحدود للمساعدة على منع الانتشار الدولي للأمراض المعدية؛
    This was probably the result of the severe depletion of local stocks following the tighter restrictions during December. UN وعزي ذلك على الأرجح إلى الاستنفاد الشديد للمخزونات المحلية في أعقاب تشديد القيود في كانون الأول/ديسمبر.
    Those penalties had been further increased under Act No. 890 of 2004. UN وقد تم تشديد هذه الأحكام بموجب القانون رقم 890 لعام 2004.
    The European Union strengthened sanctions through a stricter embargo and heightened financial vigilance towards North Korean entities. UN وعزز الاتحاد الأوروبي الجزاءات عن طريق تشديد الحظر وزيادة اليقظة المالية إزاء كيانات كوريا الشمالية.
    He would inform the secretariats of the two committees that Algeria wished to have its comments annexed to the reports, but stressed that the treaty bodies were independent. UN وتعهد بإبلاغ أمانتي اللجنتين بما طلبته الجزائر من نشر ملاحظاتها في مرفقين لتقريريهما، وإن كان ثمة تشديد مع هذا على الطابع المستقل للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Generally it seems that the European Union pushed for stronger conditionality than the IMF in those joint programmes. UN وعموما، يبدو أن الاتحاد الأوروبي يدفع نحو تشديد شروط صندوق النقد الدولي في هذه البرامج المشتركة.
    Article 4 of the aggravating Punishment Act criminalizes passive bribery in the form of acceptance, but not solicitation. UN وتُجرّم المادة 4 من قانون تشديد العقوبة الارتشاء عند القبول به، لكنَّها لا تُجرّم الإغراء به.
    The increasing impact and effectiveness of the human rights treaty bodies are also emphasized. UN وهناك أيضاً تشديد على تزايد أثر وفعالية هيئات معاهدات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus