:: Maintenance of charts of accounts and other finance-related reference tables; development and enhancement of ad hoc applications | UN | :: تعهُّد جداول الحسابات وغير ذلك من الجداول المرجعية ذات الصلة بالمالية؛ واستحداث تطبيقات مخصصة وتحسينها |
His delegation also saluted the initiative of Chile to hold a workshop on space applications and food security. | UN | وأفاد بأن وفد بلده يحيّي أيضا مبادرة شيلي لعقد حلقة عمل بشأن تطبيقات الفضاء والأمن الغذائي. |
applications of nuclear power are an important part of peaceful uses foreseen in article IV of the NPT. | UN | وتعد تطبيقات الطاقة النووية جزءاً هاماً من الاستخدامات السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة. |
However, these alternatives have limited availability, and are not available to meet the demands of many miniature battery applications. | UN | بيد أن هذه البدائل متاحة بشكل محدود، وليست متاحة لتلبية الطلب على الكثير من تطبيقات البطاريات المصغرة. |
This Treaty is an important confidence- and security- building measure which will have useful application at the regional and subregional level. | UN | إن هذه المعاهدة تدبير هام من تدابير بناء الثقة واﻷمن وسيكون لها تطبيقات مفيدة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
No applications for exemption from the ban, and no indication of any economic problems when implementing it. | UN | لا توجـد تطبيقات مستثنـاة من الحظر، ولا توجد إشارة إلى أي مشاكل اقتصادية عند تطبيقها. |
Reed relays are often used in test, calibration, and measurement equipment applications. | UN | وكثيراً ما تستخدم مرحلات الريشة في تطبيقات الاختبار والمعايرة ومعدات القياس. |
However, these alternatives have limited availability, and are not available to meet the demands of many miniature battery applications. | UN | بيد أن هذه البدائل متاحة بشكل محدود، وليست متاحة لتلبية الطلب على الكثير من تطبيقات البطاريات المصغرة. |
:: Support and maintenance of all mission critical software applications | UN | دعم وصيانة كل تطبيقات البرامجيات البالغة الأهمية الخاصة بالبعثة |
In developing countries, there is a growing need to use nuclear applications in resolving our energy problems. | UN | وفي البلدان النامية، هناك حاجة متزايدة إلى استخدام تطبيقات نووية في حلّ مشاكل الطاقة لدينا. |
All the applications as plant protection products, except the essential uses listed below, had been prohibited by the regulatory action. | UN | وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه. |
:: Support and maintenance of all critical mission software applications | UN | دعم وصيانة كل تطبيقات البرامجيات البالغة الأهمية الخاصة بالبعثة |
All the applications as plant protection products, except the essential uses listed below, had been prohibited by the regulatory action. | UN | وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه. |
During that voyage, more than 20 research experiments prepared by Cuban and Soviet scientists were carried out, which later had important practical applications. | UN | وأجري خلال تلك الرحلة أكثر من 20 تجربة بحثية أعدها علماء كوبيون وسوفيتون، كان لها في وقت لاحق تطبيقات عملية مهمة. |
Of those, a total of 25 applications are designated as enterprise-critical. | UN | وحدد منها ما مجموعه 25 تطبيقا باعتبارها تطبيقات مؤسسية حرجة. |
Biotechnology applications for enhanced productivity and competitiveness in the ESCWA region | UN | تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية في منطقة الإسكوا |
(ii) New technologies and development: implementation of resource management applications; | UN | ' 2` التكنولوجيات والتطورات الجديدة: تنفيذ تطبيقات إدارة الموارد؛ |
(ii) New technologies and development: implementation of infrastructure management applications and technology; | UN | ' 2` التكنولوجيات والتطورات الجديدة: تنفيذ تطبيقات وتكنولوجيا إدارة الهياكل الأساسية؛ |
Norway has for many years focused on the development of Earth observation applications for maritime and polar areas. | UN | تركّز النرويج منذ سنوات عديدة على تطوير تطبيقات رصد الأرض بغرض استخدامها في المجالات البحرية والقطبية. |
Canada has also been active in another significant initiative aimed at helping people in distress through the use of space applications. | UN | ما انفكّت كندا تنهض بدور نشط أيضاً في مبادرة أخرى ذات مغزى تهدف إلى مساعدة المنكوبين باستخدام تطبيقات الفضاء. |
The lessons learned from that experience will need to be integrated into the planning of similar system-level application deployments. | UN | وسوف يتعلق إدماج الدروس المستفادة من هذه الخبرة في التخطيط لعمليات استخدام تطبيقات مماثلة على صعيد المنظـومة. |
Not to mention the dating apps that govern modern love. | Open Subtitles | ناهيكِ عن تطبيقات المواعدة التي تتحكم في الحب الحديث |
56. In ERP implementations the client will often seek the advice of an external contractor on software selection and for the design and build aspects of the system. | UN | 56 - وكثيرا ما يحدث في تطبيقات نظام تخطيط موارد المؤسسة أن يلتمس العميل المشورة من متعاقد خارجي بشأن اختيار البرمجيات وجوانب تصميم النظام وبنائه. |
He's using some kind of dating app on his phone. | Open Subtitles | إنّه يستخدم تطبيق ما من تطبيقات المواعدة على هاتفه |
It is also evident that scientific and technological developments can have both civilian and military applications. | UN | ومن الواضح أيضا أنه يمكن أن تكون للتطورات العلمية والتكنولوجية تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء. |