"تطبيق المعايير الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • application of international standards
        
    • apply international standards on
        
    • application of international norms
        
    • applying international standards
        
    • implement international standards
        
    • implementation of international standards
        
    • implementing international standards
        
    • enforcement of international standards
        
    It has monitored developments in the Republic, including possible areas of conflict and the status of application of international standards on human rights. UN وقام العنصر المذكور برصد التطورات الجارية في الجمهورية، بما في ذلك مجالات النزاع الممكنة وحالة تطبيق المعايير الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Another positive development has been the adoption of new prison procedures containing important safeguards and promoting the application of international standards. UN وثمة تطور إيجابي آخر يتمثل في اعتماد إجراءات جديدة للسجون تشمل ضمانات هامة وتعزز تطبيق المعايير الدولية.
    application of international standards CONCERNING THE HUMAN RIGHTS OF DETAINED JUVENILES UN تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين
    Increased capacity to apply international standards on the professional management/operation of prisons 3.6.3. UN 3-6-2- زيادة القدرة على تطبيق المعايير الدولية لإدارة/تشغيل السجون بطريقة مهنية
    It has taken a number of measures, including the application of international norms for combating money-laundering, with a view to ensuring that its financial system is fully compliant with its obligations to monitor such things as the identification of clients and economic beneficiaries. UN وقد اتخذت عدة تدابير، خاصة في إطار تطبيق المعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال، لضمان وفاء النظام المالي لمالي على نحو تام بالتزامات الرصد المتمثلة في تحديد هوية الزبائن وأصحاب المصالح الاقتصادية.
    The era of application of international standards for the protection of children in armed conflict requires a concerted effort at the international and national levels. UN وتحتاج مرحلة تطبيق المعايير الدولية لحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح جهودا متضافرة على الصعيدين الدولي والوطني.
    A number of significant developments are highlighted in the fight to end impunity through the application of international standards for the protection of children, as well as tangible results of political-level child protection dialogue. UN وجرى التركيز على عدد من التطورات الهامة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب عن طريق تطبيق المعايير الدولية لحماية الأطفال، وكذلك النتائج الملموسة للحوار الدائر على المستوى السياسي بشأن حماية الأطفال.
    Lectured to judges and judicial trainees on application of international standards in the domestic legal system UN ألقت محاضرات في القضاة والمتدربين القضائيين حول تطبيق المعايير الدولية في النظام القانوني المحلي
    The report also reflects on the application of international standards relating to the protection of the rights of those facing the death penalty. UN ويتناول التقرير أيضا تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    Practical training support to the courts for the application of international standards ratified by Madagascar; UN توفير تدريب عملي للمحاكم على تطبيق المعايير الدولية التي صدّقت عليها مدغشقر؛
    application of international standards CONCERNING THE HUMAN RIGHTS OF DETAINED JUVENILES UN تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين
    application of international standards concerning the human rights of detained juveniles UN تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين
    Her delegation reiterated its belief that the application of international standards of human rights and the applicability to all the Occupied Palestinian Territory of the Fourth Geneva Convention should never be compromised. UN وعبرت مجددا عن تأكيد وفدها على عدم التفريط مطلقا في تطبيق المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان وانطباق اتفاقية جنيف الرابعة على كل اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    It also discusses some of the major challenges in regulatory and institutional capacity-building, such as the need to develop mechanisms to ensure the consistent application of international standards and monitoring of compliance. UN وهي تبحث أيضاً بعض أهم التحديات القائمة في مجال بناء القدرات التنظيمية والتأسيسية، مثل الحاجة إلى وضع آليات لضمان الاتساق في تطبيق المعايير الدولية ورصد الامتثال.
    A. application of international standards and ending impunity UN ألف - تطبيق المعايير الدولية وإنهاء عمليات الإفلات من العقاب
    In so doing, it will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, in order to foster the consistent application of international standards. UN وستُرسي الشعبة، خلال قيامها بهذا العمل، شراكات مع هيئات وطنية ودولية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، للحث على تطبيق المعايير الدولية بشكل دائم.
    Although progress had been made in recent years in combating impunity, through the application of international standards for the protection of children, much remained to be done. UN وذلك على الرغم من التقدم الذي تم إحرازه في السنوات الاخيرة في مجال مكافحة ظاهرة الافلات من العقاب، من خلال تطبيق المعايير الدولية لحمايه الأطفال، على أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Increased capacity to apply international standards on the professional management/operation of prisons 3.6.3. UN 3-6-2- زيادة القدرة على تطبيق المعايير الدولية لإدارة/تشغيل السجون بطريقة مهنية
    In order to prevent its financial system from being used to finance terrorism, Mali has taken a number of measures, including the application of international norms for combating money-laundering, with a view to ensuring that its financial system is fully compliant with its obligations to monitor such things as the identification of clients and economic beneficiaries. UN ولكيلا يستغل نظامها المالي في تمويل الإرهاب، توخت مالي اتخاذ تدابير مختلفة، خاصة في نطاق تطبيق المعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال، بهدف ضمان المراعاة التامة من نظامها المالي لالتزامات اليقظة، التي من بينها تحديد هوية العملاء وأصحاب الحقوق في المجال الاقتصادي.
    We must also focus on assisting States in applying international standards and overcoming root causes of violations. UN ويجب علينا أيضا أن نركز اهتمامنا على مساعدة الدول في مجال تطبيق المعايير الدولية والتغلب على اﻷسباب الجذرية للانتهاكات.
    Enhancing capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness in the ESCWA region UN تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال تطبيق المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لغرض تحسين قدرتها على المنافسة في منطقة الإسكوا
    implementation of international standards on children UN تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بالأطفال
    This approach to questions allows more detailed responses indicating the exact circumstances of individual countries, while also differentiating those countries that have made more progress than others in implementing international standards and corporate reporting capacity. UN ويتيح هذا النهج المتبع في طرح الأسئلة تقديم ردود مفصلة أكثر تبين بالتدقيق ظروف كل بلد على حدة، وفي الآن ذاته تميز البلدان التي تقدمت على غيرها في تطبيق المعايير الدولية وعلى صعيد قدرة الشركات على الإبلاغ.
    Regional cooperation in the shaping of adequate supervision could also aim at the enforcement of international standards, adapted to local circumstances. UN ولذا فإن التعاون الاقليمي في بلورة إشراف ملائم يمكن أن ينشد أيضا تطبيق المعايير الدولية بعد تكييفها مع الظروف المحلية)٦١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus