"تعزيز التجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • promoting trade
        
    • trade promotion
        
    • promote trade
        
    • promotion of trade
        
    • enhancing trade
        
    • enhance trade
        
    • enhanced trade
        
    • boost trade
        
    • foster trade
        
    • fostering trade
        
    • boosting trade
        
    • strengthening of trade
        
    • promote commerce
        
    promoting trade and mobilizing finance for development UN تعزيز التجارة وتعبئة الأموال اللازمة للتنمية
    promoting trade and regional integration 15 UN تعزيز التجارة والتكامل على الصعيد الإقليمي 13
    The renewal of the United States trade promotion Authority would facilitate progress. UN كما أن تجديد ولاية هيئة تعزيز التجارة التابعة للولايات المتحدة سيسهل من إحراز التقدم في المفاوضات.
    Other agencies, such as the International Trade Centre, refer to increased awareness of trade rules in the business community and improved competitiveness of enterprises and capacities in trade promotion. UN كما أشارت وكالات أخرى، مثل مركز التجارة الدولية، إلى زيادة الوعي بالقواعد التجارية في أوساط مجتمع اﻷعمال وإلى تحسين تنافسية المشاريع والقدرات في مجال تعزيز التجارة.
    Objective: To promote trade, investment and technology transfer for inclusive and sustainable development in the Asia-Pacific region UN الهدف: تعزيز التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا لصالح التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    They have also played a crucial part in the promotion of trade and investment, albeit with resource support under triangular arrangements. UN كما أدت دورا بالغ الأهمية في تعزيز التجارة والاستثمار، رغم دعم الموارد في إطار ترتيبات ثلاثية.
    Other areas of UNCTAD work that could contribute to enhancing trade and fostering job creation, including for women and youth, would be discussed. UN وقال إن هناك مجالات أخرى من عمل الأونكتاد سيجري بحثها، وهي مجالات يمكن أن تُسهم في تعزيز التجارة وخلق فرص العمل، بما في ذلك لصالح النساء والشباب.
    promoting trade and regional integration UN تعزيز التجارة والتكامل على الصعيد الإقليمي
    These events were closely interlinked through their common goal of promoting trade as an engine for growth, development and poverty eradication. UN وقال إن هذين الحدثين مترابطان لكونهما يستهدفان معا تعزيز التجارة بوصفها محركاً للنمو والتنمية والقضاء على الفقر.
    UNCTAD's mission entails promoting trade as an effective instrument for the beneficial integration of developing countries into the international trading system. UN وتشمل مهمة أونكتاد تعزيز التجارة بوصفها أداة فعالة للإدماج المفيد للبلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    That is why I believe emphasis should be placed on promoting trade as an engine for growth and development. UN ولهذا أؤمن بضرورة التأكيد على تعزيز التجارة كآلية للنمو والتنمية.
    In the context of promoting trade for development, development issues must be taken up sincerely and effectively in the World Trade Organization frameworks. UN وفي سياق تعزيز التجارة لأغراض التنمية، يجب معالجة قضايا التنمية على نحو صادق وفعال داخل أطر منظمة التجارة العالمية.
    promoting trade and building capacities of member States on trade issues and negotiations with the WTO UN :: تعزيز التجارة وبناء القدرات في الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمسائل التجارية والمفاوضات مع منظمة التجارة العالمية
    We will continue to provide landlocked and transit countries with assistance to facilitate trade promotion. UN وسنواصل توفير المساعدة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر لتيسير تعزيز التجارة.
    72. The representative of the International Trade Centre (ITC) said that its mandate was primarily trade promotion and business development. UN 72- وقال ممثل مركز التجارة الدولية إن ولاية المركز تتمثل بصورة رئيسية في تعزيز التجارة وتنمية المشاريع التجارية.
    It had developed a number of tools for investors and Governments aimed at helping trade promotion. UN وقد ابتكر المركز عدداً من الأدوات للمستثمرين والحكومات بغية المساعدة في تعزيز التجارة.
    Objective of the Organization: To promote trade, investment and technology transfer for inclusive and sustainable development in the Asia-Pacific region UN هدف المنظمة: تعزيز التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا تحقيقا للتنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Developing countries needed a trading system that would not only promote trade but also support their development efforts. UN وبيّن أن البلدان النامية بحاجة إلى نظام تجاري لا يؤدي فقط إلى تعزيز التجارة بل أيضا إلى دعم جهودها الإنمائية.
    They have also played a crucial part in the promotion of trade and investment, albeit with resource support under triangular arrangements. UN كما أدت دورا بالغ الأهمية في تعزيز التجارة والاستثمار، وإن كان بواسطة الدعم بالموارد في إطار الترتيبات الثلاثية.
    Further promotion of trade and investment are dependent upon a set of such policies. UN فزيادة تعزيز التجارة والتنمية تعتمد على مجموعة من هذه السياسات.
    Underlining that competition law and policy is a key instrument for addressing globalization, including by enhancing trade and investment, resource mobilization and the harnessing of knowledge, UN وإذ يؤكد أن قوانين وسياسة المنافسة هي أداة رئيسية لتناول العولمة، بما في ذلك تناولها عن طريق تعزيز التجارة والاستثمار، وتعبئة الموارد، وتسخير المعارف،
    Objective of the Organization: To enhance trade, investment, enterprise development and technology transfer for inclusive and sustainable development in the Asia-Pacific region UN هدف المنظمة: تعزيز التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا تحقيقا للتنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Since 1999, the United States has provided $12 billion in trade capacity assistance to developing countries, and the African Growth and Opportunity Act has contributed to enhanced trade with Africa. UN ففي عام 1999، قامت الولايات المتحدة بتقديم 12 مليار دولار من المساعدات لقدرات البلدان النامية التجارية، وساهم قانون النمو والفرص في أفريقيا في تعزيز التجارة مع أفريقيا.
    There is considerable scope for putting in place policies to boost trade between low and middle-income countries. UN وهناك مجال كبير متاح لوضع سياسات تجارية ترمي إلى تعزيز التجارة بين البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    The traditional practice in many countries has been to fix the exchange rate with the aim of reducing the uncertainty about exchange-rate developments in order to foster trade and financial flows. UN لا تزال الممارسة التقليدية في كثير من البلدان هي تثبيت سعر الصرف بغرض الحد من عدم التيقن بشأن تطورات سعر الصرف من أجل تعزيز التجارة والتدفقات المالية.
    The Convention encourages international cooperation in the development of chemistry and chemical technology, and aims at fostering trade in chemicals, chemical-manufacturing equipment and technology for peaceful purposes. UN وتشجع الاتفاقية على التعاون الدولي في مجال تطوير الكيمياء والتكنولوجيا الكيميائية، وترمي إلى تعزيز التجارة في المواد الكيميائية ومعدات وتكنولوجيا صناعة المواد الكيميائية للأغراض السلمية.
    Regional integration has undoubtedly played an important role in boosting trade, investment and development. UN كما أن التكامل الإقليمي قد أدى بدون شك دورا هاما في تعزيز التجارة والاستثمار والتنمية.
    But a more recent development has been the strengthening of trade among the transition economies themselves, with the notable exception of intra-CIS trade, the volume of which has probably continued to fall. UN ولكن تمثل تطور أحدث عهدا في تعزيز التجارة فيما بين الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال ذاتها، فيما عدا الاستثناء الملحوظ وهو التجارة داخل رابطة الدول المستقلة التي يرجح أن حجمها استمر في الهبوط.
    II. Economic importance of secured lending 11. For the last few years, many policy makers have been seeking to modernize the rules dealing with the granting of security interests to creditors in order to promote commerce. UN 11- في السنوات القليلة الأخيرة، أخذ يسعى كثير من صانعي السياسات العامة إلى تحديث القواعد المعنية بمسألة منح مصالح ضمانية للدائنين بغية تعزيز التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus