Customer experience varies greatly depending on the business unit or department. | UN | وتتفاوت خبرة العملاء تفاوتا كبيرا تبعا لوحدة العمل أو الإدارة. |
It would, however, create a disparity in remuneration depending upon the country in which a staff member resides. | UN | بيد أن هذا البديل سوف يوجد تفاوتا في اﻷجر، يتوقف على البلد الذي يقيم فيه الموظف. |
Consumer protection laws vary greatly from country to country, both in the way they are organized and in their substance. | UN | وتتفاوت قوانين حماية المستهلكين تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر، وذلك من حيث طريقة تنظيمها ومن حيث مضمونها. |
Total endosulfan concentrations also showed a strong seasonal variation in precipitation. | UN | كما أظهر إجمالي تركيزات الاندوسلفان تفاوتا موسمياً قوياً في التهطال. |
However, the type and magnitude of these impacts vary widely. | UN | بيد ان نوع وحجم هذه اﻵثار يتفاوت تفاوتا كبيرا. |
The representative of China noted a discrepancy in the Chinese version of the draft resolution. | UN | ولاحظ ممثل الصين تفاوتا في النسخة الصينية من مشروع القرار. |
Thus far, the level of involvement by community leaders has varied greatly. | UN | وقد تباين مستوى مشاركة زعماء المجتمعات المحلية حتى الآن تفاوتا كبيرا. |
The countries of this region were poor, their population was young, there were great income disparities, and justice systems were ineffective, a combination of elements that explained the prevalence of crime in these countries. | UN | فبلدان هذه المنطقة فقيرة، وسكانها هم من الشباب، كما أن هناك تفاوتا كبيرا في الدخل، ونظم العدالة فيها غير فعالة، وكل هذه العناصر معا تفسر أهمية الجريمة في هذه البلدان. |
The ranking of contraceptive methods varies considerably across countries and regions. | UN | ويتفاوت ترتيب أساليب منع الحمل تفاوتا كبيرا تبعا للبلدان والمناطق. |
The nature of the environment varies greatly between low Earth orbits, higher Earth orbits and interplanetary space. | UN | وتتفاوت طبيعة هذه البيئة تفاوتا كبيرا بين المدارات الأرضية المنخفضة والمدارات الأرضية الأعلى والفضاء الكوكبي. |
The nature of the environment varies greatly between low Earth orbits, higher Earth orbits and interplanetary space. | UN | وتتفاوت طبيعة هذه البيئة تفاوتا كبيرا بين المدارات الأرضية المنخفضة والمدارات الأرضية الأعلى والفضاء الكوكبي. |
Such a modification would create an undesirable disparity between the Model Law and the New York Convention. | UN | والواقع أن مثل هذا التعديل يوجد تفاوتا غير مرغوب فيه بين القانون النموذجي واتفاقية نيويورك. |
We in this Hall tout sovereign equality, but we experience social and economic disparity on a daily basis, across the globe. | UN | نحن في هذه القاعة ننادي بالمساواة في السيادة ولكننا نعيش تفاوتا اجتماعيا واقتصاديا على أساس يومي في جميع أنحاء العالم. |
That average figure reflects considerable variation between different regions and nations and between different forest types and ecosystems. | UN | ويمثل هذا الرقم المتوسط تفاوتا كبيرا بين مختلف المناطق واﻷمم وبين مختلف أنواع الغابات والنُظُم اﻹيكولوجية. |
This varies widely from island to island. | UN | وتتفاوت هذه الكثافة تفاوتا كبيرا من جزيرة إلى أخرى. |
Coverage is a particular problem, with transportation a long-standing global discrepancy. | UN | وتمثل التغطية مشكلة خاصة، حيث يشكل النقل تفاوتا قائما منذ وقت بعيد على الصعيد العالمي. |
Although the production of gender statistics has evolved over the past three and a half decades, advancements in this area have varied widely across regions and countries. | UN | وعلى الرغم من تطور إنتاج الإحصاءات الجنسانية في العقود الثلاثة والنصف الماضية، فإنّ أوجه التقدم في هذا المجال تفاوتت تفاوتا كبيرا بحسب المناطق والبلدان. |
She noted in that connection that there were major regional disparities in those rates within the country. | UN | وأضافت أنها تلاحظ في هذا الصدد أن هناك تفاوتا كبيرا بين هذه المعدلات في شتى أنحاء البلد. |
There appeared to be inequality in particular from service to service in the recruitment of local and non-local temporary assistance. | UN | ويبدو أن هناك تفاوتا على وجه الخصوص من دائرة إلى أخرى في استخدام المساعدة المؤقتة المحلية وغير المحلية. |
We are making Brazil less unequal and more dynamic. | UN | ونحن بصدد جعل البرازيل أقل تفاوتا وأكثر نشاطا. |
Progress in the commercial sector is more uneven. | UN | أما التقدم الذي أحرز في القطاع التجاري فكان أكثر تفاوتا. |
However, there is considerable divergence across regions and countries. | UN | إلا أن هناك تفاوتا كبيرا في جميع المناطق والبلدان. |
The situation is more variable for fisheries for other high seas fish stocks. | UN | أما حالة مصائد الأرصدة السمكية الأخرى في أعالي البحار، فهي أكثر تفاوتا. |
The Industrial Development Scoreboard, introduced in this report, reveals wide dispersion in levels of industrial development and pronounced differences in structural factors. | UN | ويكشف سجل إنجازات التنمية الصناعية الوارد في هذا التقرير تفاوتا شديدا في مستويات التنمية الصناعية واختلافات ملموسة في العوامل الهيكلية. |