"تفاوتا" - Traduction Arabe en Anglais

    • varies
        
    • disparity
        
    • vary
        
    • variation
        
    • widely
        
    • discrepancy
        
    • varied
        
    • disparities
        
    • inequality
        
    • unequal
        
    • uneven
        
    • greatly
        
    • divergence
        
    • variable
        
    • differences
        
    Customer experience varies greatly depending on the business unit or department. UN وتتفاوت خبرة العملاء تفاوتا كبيرا تبعا لوحدة العمل أو الإدارة.
    It would, however, create a disparity in remuneration depending upon the country in which a staff member resides. UN بيد أن هذا البديل سوف يوجد تفاوتا في اﻷجر، يتوقف على البلد الذي يقيم فيه الموظف.
    Consumer protection laws vary greatly from country to country, both in the way they are organized and in their substance. UN وتتفاوت قوانين حماية المستهلكين تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر، وذلك من حيث طريقة تنظيمها ومن حيث مضمونها.
    Total endosulfan concentrations also showed a strong seasonal variation in precipitation. UN كما أظهر إجمالي تركيزات الاندوسلفان تفاوتا موسمياً قوياً في التهطال.
    However, the type and magnitude of these impacts vary widely. UN بيد ان نوع وحجم هذه اﻵثار يتفاوت تفاوتا كبيرا.
    The representative of China noted a discrepancy in the Chinese version of the draft resolution. UN ولاحظ ممثل الصين تفاوتا في النسخة الصينية من مشروع القرار.
    Thus far, the level of involvement by community leaders has varied greatly. UN وقد تباين مستوى مشاركة زعماء المجتمعات المحلية حتى الآن تفاوتا كبيرا.
    The countries of this region were poor, their population was young, there were great income disparities, and justice systems were ineffective, a combination of elements that explained the prevalence of crime in these countries. UN فبلدان هذه المنطقة فقيرة، وسكانها هم من الشباب، كما أن هناك تفاوتا كبيرا في الدخل، ونظم العدالة فيها غير فعالة، وكل هذه العناصر معا تفسر أهمية الجريمة في هذه البلدان.
    The ranking of contraceptive methods varies considerably across countries and regions. UN ويتفاوت ترتيب أساليب منع الحمل تفاوتا كبيرا تبعا للبلدان والمناطق.
    The nature of the environment varies greatly between low Earth orbits, higher Earth orbits and interplanetary space. UN وتتفاوت طبيعة هذه البيئة تفاوتا كبيرا بين المدارات الأرضية المنخفضة والمدارات الأرضية الأعلى والفضاء الكوكبي.
    The nature of the environment varies greatly between low Earth orbits, higher Earth orbits and interplanetary space. UN وتتفاوت طبيعة هذه البيئة تفاوتا كبيرا بين المدارات الأرضية المنخفضة والمدارات الأرضية الأعلى والفضاء الكوكبي.
    Such a modification would create an undesirable disparity between the Model Law and the New York Convention. UN والواقع أن مثل هذا التعديل يوجد تفاوتا غير مرغوب فيه بين القانون النموذجي واتفاقية نيويورك.
    We in this Hall tout sovereign equality, but we experience social and economic disparity on a daily basis, across the globe. UN نحن في هذه القاعة ننادي بالمساواة في السيادة ولكننا نعيش تفاوتا اجتماعيا واقتصاديا على أساس يومي في جميع أنحاء العالم.
    That average figure reflects considerable variation between different regions and nations and between different forest types and ecosystems. UN ويمثل هذا الرقم المتوسط تفاوتا كبيرا بين مختلف المناطق واﻷمم وبين مختلف أنواع الغابات والنُظُم اﻹيكولوجية.
    This varies widely from island to island. UN وتتفاوت هذه الكثافة تفاوتا كبيرا من جزيرة إلى أخرى.
    Coverage is a particular problem, with transportation a long-standing global discrepancy. UN وتمثل التغطية مشكلة خاصة، حيث يشكل النقل تفاوتا قائما منذ وقت بعيد على الصعيد العالمي.
    Although the production of gender statistics has evolved over the past three and a half decades, advancements in this area have varied widely across regions and countries. UN وعلى الرغم من تطور إنتاج الإحصاءات الجنسانية في العقود الثلاثة والنصف الماضية، فإنّ أوجه التقدم في هذا المجال تفاوتت تفاوتا كبيرا بحسب المناطق والبلدان.
    She noted in that connection that there were major regional disparities in those rates within the country. UN وأضافت أنها تلاحظ في هذا الصدد أن هناك تفاوتا كبيرا بين هذه المعدلات في شتى أنحاء البلد.
    There appeared to be inequality in particular from service to service in the recruitment of local and non-local temporary assistance. UN ويبدو أن هناك تفاوتا على وجه الخصوص من دائرة إلى أخرى في استخدام المساعدة المؤقتة المحلية وغير المحلية.
    We are making Brazil less unequal and more dynamic. UN ونحن بصدد جعل البرازيل أقل تفاوتا وأكثر نشاطا.
    Progress in the commercial sector is more uneven. UN أما التقدم الذي أحرز في القطاع التجاري فكان أكثر تفاوتا.
    However, there is considerable divergence across regions and countries. UN إلا أن هناك تفاوتا كبيرا في جميع المناطق والبلدان.
    The situation is more variable for fisheries for other high seas fish stocks. UN أما حالة مصائد الأرصدة السمكية الأخرى في أعالي البحار، فهي أكثر تفاوتا.
    The Industrial Development Scoreboard, introduced in this report, reveals wide dispersion in levels of industrial development and pronounced differences in structural factors. UN ويكشف سجل إنجازات التنمية الصناعية الوارد في هذا التقرير تفاوتا شديدا في مستويات التنمية الصناعية واختلافات ملموسة في العوامل الهيكلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus