"تفاوتات" - Traduction Arabe en Anglais

    • inequalities
        
    • variations
        
    • discrepancies
        
    • differences
        
    • inequality
        
    • imbalances
        
    • differentials
        
    • variances
        
    • inequities
        
    • disparities of
        
    • gaps
        
    • variation
        
    • discrepancy
        
    • asymmetries
        
    • disparities and
        
    There is no wage inequalities between men and women and a woman can enjoy 4 months as maternity leave. UN ولا توجد تفاوتات في الأجور بين الرجال والنساء ويحق للمرأة الحصول على إجازة أمومة مدتها أربعة أشهر.
    In the absence of major social inequalities, entrepreneurship tends to be widely accepted and economic motivation takes place. UN وفي غياب وجود تفاوتات اجتماعية كبيرة، تكون روح المبادرة مقبولة على نطاق واسع ويتحقق الدافع الاقتصادي.
    Likewise, there are dramatic variations in response to different United Nations organizations. UN وبالمثل، فإن هناك تفاوتات كبيرة في الاستجابة لوكالات اﻷمم المتحدة المختلفة.
    These included regional variations in the availability of blowing agents and the financial implications of alternative blowing- agent selections. UN وتضمنت تلك تفاوتات إقليمية في توافر عناصر النفخ والتبعات المالية المترتبة على اختيار توليفات عناصر نفخ بديلة.
    Considerable discrepancies exist between available data sources in many categories, which could affect the consistency and accuracy of baseline information. UN وتوجد تفاوتات كبيرة بين مصادر البيانات المتاحة في فئات عديدة، مما قد يؤثر على اتساق المعلومات الأساسية ودقتها.
    However, the aggregated statistics mask important differences between regions and country groupings. UN ومع ذلك، تخفي الإحصاءات المجمعة تفاوتات هامة بين المناطق ومجموعات البلدان.
    However, in practice, this principle is difficult to implement and certain inequalities in wages between women and men workers exist. UN بيد أنه يصعب من الناحية العملية، تنفيذ هذا المبدأ، وتوجد تفاوتات معينة فى اﻷجور ما بين العمال والعاملات.
    Insufficient emphasis on equitable human development has contributed to significant inequalities among countries and peoples. UN كما أن عدم التركيز بقدر كاف على التنمية البشرية المنصفة أسهم في إيجاد تفاوتات لا يستهان بها فيما بين البلدان والشعوب.
    Insufficient emphasis on equitable human development has contributed to significant inequalities among countries and peoples. UN كما أن عدم التركيز بقدر كاف على التنمية البشرية المنصفة أسهم في إيجاد تفاوتات لا يستهان بها فيما بين البلدان والشعوب.
    Insufficient emphasis on equitable human development has contributed to significant inequalities among countries and peoples. UN كما أن عدم التركيز بقدر كاف على التنمية البشرية المنصفة أسهم في إيجاد تفاوتات لا يستهان بها فيما بين البلدان والشعوب.
    Also, there are wide variations in access. UN كما توجد تفاوتات واسعة في إمكانيات الانتفاع بهذه النقاط.
    The ratio of irrigated area to cultivated land shows great variations among the countries of the region and ranges from 20 to 95 per cent. UN وتظهر نسبة المساحة المروية إلى الأراضي المزروعة تفاوتات كبيرة فيما بين بلدان المنطقة وتتراوح بين 20 إلى 95 في المائة.
    The reports before the Conference revealed significant variations in performance and results among the three thematic priorities. UN وأضاف أن التقارير المعروضة على المؤتمر تكشف عن تفاوتات كبيرة في الأداء والنتائج في الأولويات المواضيعية الثلاث.
    In the utilization of all services related to women's health, there are numerous discrepancies among regions and settlements in Turkey. UN وبالنسبة للاستفادة من جميع الخدمات التي لها صلة بصحة المرأة توجد تفاوتات عديدة بين المناطق والمستوطنات في تركيا.
    First, there were discrepancies between the Convention and Guinea's domestic legislation, for example, in inheritance and within marriage. UN الأول، هناك تفاوتات بين الاتفاقية والتشريعات المحلية الغينية، على سبيل المثال في مجال الوراثة وضمن الزواج.
    There are dramatic differences in life expectancy within the UNECE region. UN وقد وجدت تفاوتات مثيرة في العمر المتوقع في منطقة اللجنة.
    The report also described significant differences between men and women in the hours worked in the home. UN وأضافت أن التقرير يفيد أيضاً بوجود تفاوتات كبيرة بين الرجال والنساء في ساعات العمل بالمنزل.
    Significant disparities exist among regions, and gender inequality has significantly deteriorated since 2003. UN فهناك تفاوتات هامة بين المناطق وتدهورت كثيرا المساواة بين الجنسين منذ عام 2003.
    This has created significant imbalances in access to essential development finance. UN وسبب ذلك تفاوتات كبيرة في الوصول إلى التمويل الإنمائي الأساسي.
    Between wealthy and poor households, for example, wide differentials exist in respect of access to quality care. UN فعلى سبيل المثال، توجد تفاوتات واسعة بين الأسر المعيشية الموسرة والفقيرة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الرعاية الجيدة.
    There were variances noted in the financial reports generated by the Financial, Budgetary and Personnel Management System (FBPMS). UN لوحظ وجود تفاوتات في التقارير المالية التي قدمها نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين.
    However, just as globalization is a source of opportunity, it can also give rise to glaring inequities and grave risks. UN ومع ذلك، ومثلما هي العولمة مصدر لإتاحة الفرص، باستطاعتها أيضا أن تسبب تفاوتات صارخة ومخاطر شديدة.
    Although not significant, disparities of these ratios among regional states are observed. UN وتلاحظ تفاوتات في هاتين النسبتين فيما بين الولايات الإقليمية، ولو أنها ليست كبيرة.
    In the developing world, income gaps are most pronounced in Latin America, followed closely by sub-Saharan Africa. UN وأكثر ما تكون تفاوتات الدخل في العالم النامي وضوحاً في أمريكا اللاتينية تليها مباشرة بلدان إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    There was a slight variation, however, depending on area of residence. UN وينبغي الإشارة مع ذلك إلى وجود تفاوتات خفيفة بين مناطق الإقامة.
    In Latin America, there is similar discrepancy, which replicates the different economic development of the countries. UN وتشهد منطقة أمريكا اللاتينية تفاوتات مماثلة تعكس التباين في مستوى التنمية الاقتصادية لمختلف البلدان.
    The angolan economy presents very serious sectoral asymmetries translated into a notable growth of oil economy and an almost stagnation of other sectors of economic activities. UN يشهد الاقتصاد الأنغولي تفاوتات قطاعية خطيرة جداًّ، تتمثل في نمو ملحوظ في قطاع النفط وركود يكاد يكون تاماًّ في قطاعات النشاط الاقتصادي الأخرى.
    On country level, there are wide disparities and some success stories. UN وهنالك تفاوتات واسعة وفقاً للبلدان وبعض حالات النجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus