"تقرير المقرر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Rapporteur's report
        
    • report of the Rapporteur
        
    • his report
        
    • report of the Special Rapporteur
        
    • the report of the
        
    It would present its comments on the Special Rapporteur’s current report after receiving instructions from the relevant ministry. UN وسيقدم وفد بلده تعليقاته على تقرير المقرر الخاص الحالي بعد أن يتلقى تعليمات من الوزارة المختصة.
    Unfortunately, the Special Rapporteur's report did not contain many recommendations on those aspects. UN والمؤسف أن تقرير المقرر الخاص لا يتضمن توصيات عديدة بشأن هذه الجوانب.
    Even within that mandate, however, the Special Rapporteur's report was one-sided. UN إلا أن تقرير المقرر الخاص، حتى في حدود تلك الولاية، يعيبه التحيز.
    However, her Government did not share many of the interpretations of human rights instruments given in the Special Rapporteur's report. UN واستدركت قائلة إن حكومتها لا تؤمن بالكثير من التفاسير الواردة في تقرير المقرر الخاص بشأن صكوك حقوق الإنسان.
    Every effort would be made to complete the report of the Rapporteur on the agenda item so that it could be considered by the plenary the following week. UN وإنه سيجري بذل جميع الجهود لاتمام تقرير المقرر بشأن بند جدول اﻷعمال حتى تنظر فيه الجلسة العامة في اﻷسبوع القادم.
    As far as the Special Rapporteur's report was concerned, he found the proposed new layout very clear and eminently readable. UN وفيما يخص تقرير المقرر الخاص، رأى أن العرض الجديد المقترح واضح للغاية وقابل للقراءة بسهولة.
    The bottom line is that no concrete information has yet been provided in relation to any of the basic questions raised in the Special Rapporteur's report. UN خلاصة القول إنه لم تقدم حتى الآن أي معلومات ملموسة تتعلق بأي مسائل أساسية طرحت في تقرير المقرر الخاص.
    The Special Rapporteur's report does not conform to the purpose of that Article. UN وبذلك لا ينسجم تقرير المقرر الخاص مع مقصد تلك المادة.
    It should be read in conjunction with the Special Rapporteur's report to obtain a fuller and more balanced picture. UN وينبغي قراءته مع تقرير المقرر الخاص للحصول على صورة أكمل وأكثر توازناً.
    The attempts to exert political influence on the Iraqi people and the appeals in the Special Rapporteur's report had no parallel in any other reports by special rapporteurs on any other countries. UN فالمحاولات الرامية إلى ممارسة التأثير السياسي في الشعب العراقي والنداءات الواردة في تقرير المقرر الخاص لا يوجد لها مثيل في أية تقارير أخرى أعدها مقررون خاصون عن أية بلدان أخرى.
    The report is based on a Special Rapporteur's report which was prepared between 1988 and 1992. UN فالتقرير يستند الى تقرير المقرر الخاص الذى أعد فيما بين عامي ١٩٨٨ و١٩٩٢.
    He expressed, as on previous occasions, his disagreement with the contents of the Special Rapporteur's report. UN وفي تلك المناسبة، كما في مناسبات سابقة، قال الممثل الدائم إنه لا يوافق على مضمون تقرير المقرر الخاص.
    Nonetheless, the Special Rapporteur's report here reflects the scale and proportions of the violations committed over the period under review. UN ومع ذلك، فإن تقرير المقرر الخاص يعكس هنا حجم ومستوى الانتهاكات التي ارتُكبت في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    In searching for answers to such questions, Israel was ready to engage in a constructive discussion. It was regrettable that the Special Rapporteur's report could not contribute to such a debate. UN وبغية إيجاد مخرج من هذه المشكلة القائمة، يراعى أن إسرائيل مستعدة للدخول في حوار بناء، ولكن تقرير المقرر الخاص لا يمكن له أن يسهم في مثل هذا الحوار بكل أسف.
    The Special Rapporteur's report stated that an understanding of the context was required, and that statistics were often inadequate. UN وينص تقرير المقرر الخاص على أن تفهم السياق مطلوب، وأنه كثيرا ما تكون الإحصاءات غير كافية.
    The Commission should refrain from addressing details whose inclusion in the Special Rapporteur's report was appropriate but which had less reason to be included in the commentaries to the adopted draft guidelines. UN وينبغي للجنة أن تمتنع عن التصدي للتفاصيل التي كان إدراجها في تقرير المقرر الخاص ملائما إلا أن الأسباب التي تدعو إلى إدراجها في التعليقات على مشاريع المبادئ التوجيهية المعتمدة أقل.
    Her delegation regretted, however, that the Special Rapporteur's report did not take account of progress made by the Sudan, and certain elements of the report did not reflect the reality on the ground. UN ومع ذلك لم يأخذ تقرير المقرر الخاص في الاعتبار التقدم الذي أحرزه السودان، وقالت إن عناصر معينة في هذا التقرير لا تتمشى مع الواقع القائم، وهذا ما يأسف له الوفد الصيني.
    New Zealand and Australia disagreed with the reference to the impact of trade on world food security in the Special Rapporteur's report. UN واعترضت نيوزيلندا واستراليا على الإشارة إلى أثر التجارة في الأمن الغذائي العالمي في تقرير المقرر الخاص.
    Expert Group Meeting on Mass Media and Crime Prevention, Riyadh, 26-27 January 1994: report of the Rapporteur UN اجتماع فريق الخبراء المعني بوسائط الاعلام ومنع الجريمة، الرياض، ٢٦ و ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤: تقرير المقرر
    The Committee considered the report of the Rapporteur on New Communications and the report of the Rapporteur on Follow-up to Views on Communications. UN 18- ونظرت اللجنة في تقرير المقرر المعني بالبلاغات الجديدة وتقرير المقرر المعني بمتابعة الآراء المتعلقة بالبلاغات.
    The Special Rapporteur will give a more detailed account of those measures in his report to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session. UN وترد هذه التدابير بطريقة أكثر تفصيلا في تقرير المقرر الخاص إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة القانون الدولي.
    report of the Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association, Maina Kiai UN تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، ماينا كياي
    CARICOM welcomed the mention of the Montego Bay Declaration in the report of the Special Rapporteur on the right to education. UN وأعرب عن ترحيب الجماعة الكاريبية بورود إشارة إلى إعلان مونتيغو باي في تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus