I'll peel off the hot one and Riley can have one of her boring conversations to distract his less-attractive friend. | Open Subtitles | أنا سوف تقشر واحد الساخنة ورايلي يمكن أن يكون واحد من لها أحاديث مملة لصرف صديقه أقل جاذبية. |
Well, they're not gonna be in business long, making people peel. | Open Subtitles | ، لن تستمر في السوق طويلا طالما تقشر جلود الناس |
Walter O'Brien isn't some flake who just drops out of contact with his team; it's completely out of character. | Open Subtitles | والتر اوبراين ليس بعض تقشر الذي يسقط فقط من الاتصال مع فريقه. هو تماما من الحرف. |
What we should have found is flake gold, the sample on the right, pulled directly from the rock, rough-edged and angular. | Open Subtitles | ما كان ينبغي أن نجد هو تقشر الذهب، العينة على اليمين، وسحبت مباشرة من الصخور، وخشن الخام والزاوي. |
The thought of their skin peeling'back and bubbling'up, ah, it's especially effective. | Open Subtitles | أو أن تقشر جلده آه، إنه فعال بشكل جيد |
"In the kitchen, Mommy is peeling an onion." Period. | Open Subtitles | في المطبخ أمي تقشر بصلة ،مسافة |
They exfoliated from a Black Hawk helicopter on ropes and then fought their way through a terrorist-infested building. | Open Subtitles | وهي تقشر من هليكوبتر من طراز بلاك هوك على الحبال ثم تشق طريقها مبنى الموبوءة إرهابي. |
Surprised Blondie doesn't have you shucking night and day. | Open Subtitles | متفاجيء أن الشقراء لم تجعلك تقشر ليلاً ونهاراً |
She could peel an apple in one long, curly strip. | Open Subtitles | كانت تستطيع أن تقشر تفاحة في شريحة واحدة طويلة |
We'll peel off from the group and sneak Gene into the board meeting. | Open Subtitles | ونحن سوف تقشر من المجموعة وتسلل الجينات في اجتماع المجلس. |
Was it any crueler than letting an atomic cloud peel his skin off? | Open Subtitles | هل هذا أقسى من السماح لغيمة نووية أن تقشر جلده؟ |
If you play Sack Of Ilium, it's said to burn and peel your face off. | Open Subtitles | اذا لعبت بها يُقال أنها تحرق و تقشر جلد وجهك |
We'll peel off every quarter mile, meet back here in a couple of hours. | Open Subtitles | نحن سوف تقشر كل ربع ميل، قاء العودة هنا في بضع ساعات. |
What good Russian girl doesn't know how to peel a potato? | Open Subtitles | اي فتاة روسية جيدة وهي لا تعرف ان تقشر بطاطا ؟ |
So it found a flake of skin... and created a whole other Kim? | Open Subtitles | هكذا وجدت عليه تقشر من الجلد وأنشاء كيم اخرى؟ |
Yeah, a dick who'll get promoted instead of me if I flake on this meeting. | Open Subtitles | نعم، ديك الذين سوف تحصل على تشجيع بدلاً من لي إذا أنا تقشر في هذا الاجتماع. |
Yeah, a dick who's gonna get promoted instead of me if I flake on this meeting. | Open Subtitles | نعم، ديك الذين قد gonna الحصول على التشجيع بدلاً من لي إذا أنا تقشر عن هذا الاجتماع. |
- Hey, you're peeling his eggs! - That's right, Mr. Alibi. | Open Subtitles | إنك تقشر بيضه هذا صحيح يا سيد ألاباى |
The paint is peeling. | Open Subtitles | إنذار خاطئ.. لقد تقشر الطلاء |
You're gonna be peeling this wall. | Open Subtitles | أنت سوف تقشر هذا الحائط |
Some polymers reinforced with clays that have been exfoliated to produce sheets with nanometer spacing have shown greatly increased mechanical properties and higher service temperatures with only a few per cent of the clay additive. | UN | وقد أظهرت بعض البوليمرات المقواة بالطفل التي تقشر ﻹنتاج صفائح ذات فواصل نانومترية، تزايدا كبيرا للخصائص الميكانيكية وارتفاعا في درجة حرارة الخدمة بإضافة نسبة مئوية ضئيلة من المادة الطفلية. |
Look like dinosaurs with their 20-ton bodies and tiny little brains... shucking their cloned-up super corn. | Open Subtitles | إنها كالديناصورات بأجساد ضخمة وعقول ضئيلة تقشر الذرة المعدلة وراثيا |
Much of the damaged area experienced soil crusting or pulverization, which is more amenable to natural recovery processes. | UN | فقد عانى جانب كبير من المنطقة المتضررة تقشر التربة وانسحاقها، وهو أمر أكثر تقبلاً لعمليات الإصلاح الطبيعية. |