"تكافؤ الفرص في" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal opportunities in
        
    • equality of opportunity in
        
    • equal opportunity in
        
    • equal opportunities for
        
    • equal access to
        
    • equality of opportunities in
        
    • equality of opportunity for
        
    • equal opportunities of
        
    • equal opportunity for
        
    • equal opportunities to
        
    • equal opportunities at
        
    • equalization of opportunities in
        
    • an equal basis to
        
    The Constitution provided that women had the right to equal opportunities in political, economic and social activities. UN وينص الدستور على أن تكافؤ الفرص في الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية حق من حقوق المرأة.
    The report first details core human rights standards provisions which establish the obligation to promote equal opportunities in education. UN ويقدم التقرير في البداية تفاصيل الأحكام الأساسية لمعايير حقوق الإنسان التي تنادي بتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Accordingly, the Federal Government is obliged to ensure equal opportunities in training and on the labour market for all men and women. UN وبناءً عليه، فإن الحكومة الاتحادية ملزمة بضمان تكافؤ الفرص في التدريب وفي سوق العمل لجميع الرجال والنساء.
    This strategy will promote equality of opportunity in healthcare for migrant women and the elimination of avoidable disadvantages in relation to health: UN وستعزز هذه الاستراتيجية تكافؤ الفرص في الرعاية الصحية للمهاجرات والقضاء على المساوئ التي يمكن تجنبها فيما يتعلق بالصحة.
    equality of opportunity in politics is a human right. UN يعد تكافؤ الفرص في السياسة حقاً من حقوق الإنسان.
    557. The Education Service has a clear policy of equal opportunity in the curriculum for all levels and amongst all groups: UN ولدى مرفق التعليم سياسة واضحة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص في البرنامج الدراسي على كافة المستويات وبين كافة الفئات:
    That was the way in which conformity to the Convention could be achieved and equal opportunities in the social sphere ensured. UN وقال إنه يمكن بذلك تحقيق الالتزام بالاتفاقية وضمان تكافؤ الفرص في المجال الاجتماعي.
    369. Several countries and regions have sanctioned the right to equality in employment and promoted equal opportunities in the workplace. UN 369 - وأقرت عدة بلدان ومناطق الحق في المساواة في العمل وفي تعزيز تكافؤ الفرص في أماكن العمل.
    There is also the Supreme Decree on equal opportunities in every area for men and women. UN وهناك أيضا المرسوم السامي بشأن تكافؤ الفرص في كل المجالات بين الرجال والنساء.
    Objective 3 -- To promote equal opportunities in employment and work relations UN الهدف ٣ - تعزيز أشكال تكافؤ الفرص في التوظيف وعلاقات العمل
    Meanwhile, the plans have been reviewed by the equal opportunities in Flanders Unit, who operates the secretariat of the Commission UN وفي الوقت نفسه، قامت لجنة تكافؤ الفرص في وحدة الفلمند التي تدير أمانة اللجنة باستعراض الخطط.
    Apart from that, a budget of 124,000 euros has been reserved on the 2006 budget of `Equal Opportunities in Flanders' for ad hoc research. UN وإلى جانب ذلك، تم تخصيص ميزانية قدرها 000 124 يورو من ميزانية تكافؤ الفرص في الإقليم الفلمندي، من أجل الأبحاث المخصصة.
    Chapter II. equality of opportunity in employment and work UN الفصل الثاني: تكافؤ الفرص في مجال التوظيف وممارسة المهنة
    The Constitution also ensures equality of opportunity in public employment. UN ويضمن الدستور كذلك تكافؤ الفرص في التعيين في الوظائف العامة.
    Cooperating with other authorities and entities to encourage equal opportunity in education. UN - التنسيق مع السلطات والكيانات الأخرى لتشجيع تكافؤ الفرص في التعليم.
    The latter is responsible to guide the implementation of the gender equality principle, by agreeing on plans for positive actions, to remove barriers to equal opportunity in the judiciary. UN وهذه الشبكة مسؤولة عن توجيه تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين، بالاتفاق على خطط للأعمال الإيجابية من أجل إزالة العوائق التي تعترض سبيل تكافؤ الفرص في القضاء.
    :: equal opportunity in education and employment; UN :: تحقيق تكافؤ الفرص في مجال التعليم والعمل.
    It increases more equal opportunities for employment and supports inclusive growth. UN فهو يزيد تكافؤ الفرص في العمل ويدعم النمو الشامل للجميع.
    Moreover, the Ministry of Education is working to achieve equal access to positions of responsibility within the educational system. UN ومن جهة أخرى تستهدف وزارة التعليم الوطني تحقيق تكافؤ الفرص في الوصول إلى المناصب ذات المسؤولية فيها.
    CHAPTER IV. equality of opportunities in THE WORKPLACE AND SOCIAL SECURITY UN الفصل الرابع تكافؤ الفرص في العمل والضمان الاجتماعي
    The equality of opportunity for development is a prerogative of all nations, rich and poor, and of individuals who make up these nations. UN ويعتبر تكافؤ الفرص في التنمية حقا لجميع اﻷمم، الغنية فيها والفقيرة، ولﻷفراد الذين تتألف منهم هذه اﻷمم.
    The laws do not restrict equal opportunities of participation in sports and cultural activities. UN ولا تقيد القوانين تكافؤ الفرص في المشاركة في الرياضة البدنية والأنشطة الثقافية.
    Governments should insure equal opportunity for employment, public office, and civil service. UN وينبغي أن تكفل الحكومات تكافؤ الفرص في الحصول على العمل، وتقلد الوظائف العامة، والالتحاق بالخدمة المدنية.
    7. Ms. Belmihoub-Zerdani said that it was essential for women to have equal opportunities to aspire to political posts. UN 7 - السيدة بلميهوب - زرداني: قالت إن تكافؤ الفرص في التطلع إلى المناصب السياسية أمر أساسي بالنسبة للمرأة.
    The labour market parties are to cooperate with a view to achieving equal opportunities at work. UN ويتعين على أطراف سوق العمل التعاون من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في مجال العمل.
    Executive summary: towards progress in equalization of opportunities in the new century UN موجز تنفيذي: نحو تحقيق التقدم على درب تكافؤ الفرص في القرن الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus