"تكلّف" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost
        
    • costing
        
    • histrionics
        
    • mandated to
        
    • Costs
        
    • afford
        
    • bother
        
    • designate
        
    Those probably cost more than all of us combined. Open Subtitles على الأرجح هذه الأشياء تكلّف أكثر منّا مجتمعين
    Hope my protection didn't cost too much of your husband's money. Open Subtitles آمل ان رعايتي لم تكلّف كثيراً من مال زوجك
    Ever since, you've felt responsible for your brother, whose outpatient care cost you $1,200 a month. Open Subtitles منذ ذلك الحين إصبحت مسؤولاً عن أخيك الذي تكلّف رعايته 1.200 دولاراً بالشهر.
    As of today, you are costing this company more than you are making it. Open Subtitles من اليوم, انت تكلّف الشركة أموال أكثر مما تجنيه
    Smartphones cost a fortune these days Open Subtitles الهواتف الذكية تكلّف ثمنًا باهضًا هذه الأيام.
    Well, I don't really know how to get a hold of one or how much it would cost. Open Subtitles لا أعرف حقاً أن كيف يمكنني أصل إلى واحدة، ولا كم تكلّف.
    I'm sorry, but just from what I know right now, this case could easily cost five times that, and anyone who tells you any different is lying. Open Subtitles أنا آسفة، لكن ممّا أعرفه حاليًّا أنّ هذه القضيّة قد تكلّف بسهولة خمسة أضعاف هذا المبلغ وأي شخص يخبركم بغير هذا فهو يكذب
    Project Apollo cost over 100 billion in adjusted dollars. Open Subtitles مشروع "أبوللو" تكلّف 100 مليار دولاراً بسعر اليوم
    One misplaced Word can cost lives in What We do. Remember that. Open Subtitles كلمة بمكان خطأ قد تكلّف أرواحاً بمجال عملنا، تذكّر ذلك
    I don't take meeting with guys who wear suits that cost more than 5 grand. Open Subtitles أمر آخر أنا لا تأخذني في اجتماع مع رجال الذين يرتدون بدلاتَ تكلّف أكثر مِنْ500
    My travel cylinders only cost 11 million bucks apiece. What is your analysis? Open Subtitles إن أسطوانات النقل خاصتي لا تكلّف سوى 11 مليون دولار للحبة الواحدة، ما هو تحليلك؟
    I just need to find something that won't cost anmoney to cross off my list. List,list,list! Open Subtitles عليّ فقط ايجاد مهمة لا تكلّف مالاً لأشطبها عن قائمتي
    Medical school must've cost, like, 40 bucks or a donkey or something. Open Subtitles كلية الطب لابد و أنها تكلّف 40 دولار مثلا أو حمار أو شيئ ما
    A cigarette cost one chicken. People paid for a puff. Open Subtitles السيجارة تكلّف دجاجة ، الناس دفعت من أجل نفثة دخان
    Well, if it was a mistake, then it's bad, because mistakes cost a lot. Open Subtitles حسنا، ان كان ذلك خطأ فهو خطأ فادح لأن الأخطاء تكلّف الكثير
    Yesterday, those roses cost $10. Open Subtitles البارحة فقط، كانت هذه الزهور تكلّف 10 دولارات
    i know she makes more than me, but they cost like $600. Open Subtitles أعلم أنّ راتبها أعلى من راتبي لكن تلك الصنادل تكلّف حوالي 600 دولار
    This feud's costing everyone a lot of money because of those lawsuits, right? Open Subtitles العداوة تكلّف الجميع الكثير من المال بسبب الدعاوي القضائية، أليس كذلك؟
    Passionate without unnecessary histrionics. Open Subtitles حماسيّة دونما تكلّف في السّلوك.
    The United Nations had been silent in the face of Moroccan atrocities and human rights violations, but MINURSO should instead be mandated to monitor and report the abuse. UN وقد وقفت الأمم المتحدة صامتة أمام الفظائع وانتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها المغرب، والأحرى بها أن تكلّف بعثة الأمم المتحدة برصد الاعتداءات والإبلاغ عنها.
    Obviously we understand that it Costs more for just the two of us. Open Subtitles جليّ أنّنا نفهم أنّ جولة تقتصر علينا فقط تكلّف مبلغاً أكبر
    If you can't afford a car, take the bus. Open Subtitles إذا لا تستطيع تكلّف السيارة , فاستخدم الحافلة
    If what I've just heard is true, don't bother coming up at all. Open Subtitles إن كان ما سمعته حقيقيًا فلا تكلّف نفسك على الإطلاق
    It is recalled that articles 6, 7 and 12 of the Rules entrust the PCA Secretary-General, upon the request of a party, to designate an appointing authority for the purpose of appointing members of an arbitral tribunal and ruling on challenges to arbitrators. UN 3- وتجدر الإشارة إلى أن المواد 6 و7 و12 من القواعد تكلّف الأمين العام للمحكمة بأن يُسمي، بناء على طلب أحد الطرفين، سلطة تعيين تتولى تعيين أعضاء هيئة التحكيم والبتّ في الطعون في المحكّمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus