"تمرد" - Traduction Arabe en Anglais

    • rebellion
        
    • mutiny
        
    • insurgency
        
    • rebel
        
    • revolt
        
    • rebelled
        
    • insurrection
        
    • uprising
        
    • rebellions
        
    • insubordination
        
    • against
        
    • insurgent
        
    • an insurrectional
        
    • riot
        
    • mutinied
        
    As in the 1996 rebellion, the rebels threw the corpses of their victims into the Ruzizi River. UN وعلى غرار ما حدث في تمرد عام ١٩٩٦، ألقى المتمردون بجثث ضحاياهم في نهر روزيزي.
    Two months later, the military police responded to another rebellion in the same facility killing one detainee. UN وبعد مرور شهرين ردت الشرطة العسكرية على تمرد آخر في نفس المرفق بقتل أحد المحتجزين.
    I can hardly coordinate a mutiny from the inside. Open Subtitles لا أكاد أستطيع تنسيق عملية تمرد من الداخل.
    But better implementation of the measures would lead to less insurgency. UN ولكن تطبيق التدابير على نحو أفضل سيؤدي إلى تمرد أقل.
    Some media sources, however, have suggested the possible reemergence of a rebel movement. UN لكن بعض المصادر الإعلامية أشارت إلى احتمال ظهور حركة تمرد مجدداً.
    Scotland and our people canna bear another failed rebellion. Open Subtitles اسكتلندا وشعبنا لا يمكنها تحمل تمرد فاشل آخر
    You're talking to someone who set the bar for adolescent rebellion. Open Subtitles أنت تتحدثين مع شخص قاد تمرد في الحانة أيام مراهقته
    The metal is probably the final blow a real rebellion, true masculinity, Open Subtitles هذا المیتال هو على الأرجح الضربة القاضية تمرد حقيقي، الرجولة الحقيقية،
    However, his character induces disturbances that may even lead to a rebellion. Open Subtitles إلا ان شخصيته تحفز على الاضطرابات التي قد تقود الى تمرد
    We hail the Arab peoples who are in the process of a peaceful and justified rebellion and who seek a better future on the path of peace. UN ونحيي الشعوب العربية التي تخوض عملية تمرد سلمي ومبرر والتي تسعى إلى مستقبل أفضل على طريق السلام.
    The Lofa rebellion, part of a subregional dispute, had resulted in Liberia to accuse Guinea and Sierra Leone of harbouring dissidents. UN وأدى تمرد لوفا، وهو جزء من النزاع دون الإقليمي، إلى اتهام ليبريا لغينيا وسيراليون بإيواء المنشقين.
    The warden had this dug in case there was ever a mutiny. Open Subtitles آمر السجن لديه هذا النفق في حال إن كان هناك تمرد
    During my current term and soon after forming the Government, one of the most dangerous challenges that I have faced was the mutiny of our border forces, which took 72 lives. UN خلال فترة ولايتي الحالية وبعد وقت قصير من تشكيل الحكومة، تمثل واحد من أخطر التحديات التي واجهتها في تمرد قوات حرس الحدود لدينا، الذي أودى بحياة 72 شخصا.
    Trial of Bangladesh Rifles (BDR) mutiny UN محاكمة المتهمين بالضلوع في تمرد وحدة بنادق بنغلاديش
    Wherever there was organized crime, terrorism or insurgency, there was also a security challenge linked directly to small arms issues. UN فأينما وجدت جريمة منظمة أو إرهاب أو تمرد وجدت أيضا تحديات للأمن تتصل اتصالا مباشرا بقضايا الأسلحة الصغيرة.
    Throughout the years of the LRA insurgency, living conditions have considerably deteriorated, while opportunities for survival through traditional mechanisms have diminished. UN وطوال سنوات تمرد جيش الرب للمقاومة، تدهورت كثيرا الأحوال المعيشية، في حين تضاءلت فرص البقاء عن طريق الآليات التقليدية.
    There is another rebel movement called the Movement for the Liberation of the Congo (Mouvement pour la libération du Congo) (MLC). UN وتوجد حركة تمرد أخرى تسمى حركة تحرير الكونغو.
    In response to Israel's actions and provocations, the Palestinian people, driven to despair, had risen in revolt to resist the occupiers. UN وفي رده على أعمال إسرائيل واستفزازاتها، إن الشعب الفلسطيني، بدافع من اليأس، قد انتفض في تمرد لمقاومة المحتلين.
    I thought they put the wall up because Old Town rebelled. Open Subtitles لماذا ا؟ اعتقدت انهم وضعوا الجدار حتى المدينة القديمة تمرد.
    President Museveni came to power in Uganda by means of an armed insurrection from abroad. UN ولقد جاء الرئيس موسوفيني إلى الحكم في أوغندا عن طريق تمرد خارجي مسلح.
    Apparently there has been an uprising of gladiators in Capua. Open Subtitles من الواضح انة كان هناك تمرد للمصارعين في كبوا
    The risk to the stability of the entire subregion, where some countries experience recurrent rebellions, should not be underestimated. UN وينبغي عدم الاستهانة بالخطر على استقرار المنطقة دون الإقليمية بأسرها، حيث يشهد بعض البلدان حركات تمرد متكررة.
    Similarly, custodial discipline was considered to be of the highest importance, in particular when it was necessary to prevent the spread of insubordination. UN كما أن الانضباط في الحراسة يعتبر من أهم اﻷمور في الحالات التي يلزم فيها تفادي تمرد السجناء.
    He rallied against their system, one he thought was archaic and corrupt. Open Subtitles لقد تمرد على نظام الحكم، نظام كان يراه وقتها مستبداً وفاسداً.
    Where, however, disappearances have been attributed to terrorist or insurgent movements fighting the Government on its own territory, the Working Group has refrained from processing them. UN ولكن حيثما تعزى حالات الاختفاء إلى حركات إرهاب أو تمرد تقاتل الحكومة على أراضيها فإن الفريق العامل يتجنب تناولها.
    At least 274 children were detained by FARDC in violation of Congolese law for taking part in an insurrectional movement or for association with armed groups. UN فقد احتجزت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية 274 طفلا على الأقل، منتهكة بذلك القانون الكونغولي الداخلي، بسبب مشاركتهم في حركة تمرد أو ارتباطهم بجماعات مسلحة.
    On various occasions, scores of prisoners have died during the suppression of a single prison riot. UN ففي مناسبات شتى، لقي عشرات السجناء حتفهم أثناء قمع تمرد سجن واحد.
    Junior officers in the Lesotho Defence Force mutinied and arrested their senior officers, including the army commander. UN فقد تمرد صغار الضباط في قـــوة دفاع ليسوتو واعتقلوا كبار الضباط، بمن فيهم قائد الجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus