It was also reported that the criteria applied for distributing a scholarship in Birewa chiefdom in Makeni were discriminatory to girls. | UN | كما ورد أن المعايير المطبقة في توزيع المنح الدراسية في مشيخة بيريوا بمقاطعة ماكيني تتسم بطابع تمييزي ضد الفتيات. |
Clauses of collective contracts and agreements that are discriminatory have no validity. | UN | ويعتبر أي حكم تمييزي ينص عليه نظام أو اتفاق جماعي باطلاً. |
Since this right was, in fact, inexplicably denied to us, we hold the view that this behaviour is completely discriminatory. | UN | ولما كان هذا الحق، في الواقع، قد أنكر علينا دون تعليل، فإننا نرى أن هذا المسلك تمييزي تماما. |
The international trading system ought to be fair and non-discriminatory. | UN | ويتعين أن يكون النظام التجاري الدولي عادلاً وغير تمييزي. |
Policies and programmes aimed at combating violence against children should be implemented in an integrated, non-discriminatory and universal way. | UN | وينبغي أن تنفذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف ضد الأطفال على نحو متكامل وغير تمييزي وعالمي. |
It was not until 1992 that the phenomenon had taken on the characteristics of a racial discrimination campaign. | UN | وبدت على الظاهرة السمات الخاصة بنشاط تمييزي من وجهة النظر العنصرية ابتداء من عام ٢٩٩١ فقط. |
They reiterate that such a difference in treatment, when the circumstances of the cases are similar, is discriminatory. | UN | ويؤكدان مجدداً أن هذا الاختلاف في المعاملة، حينما تكون ظروف القضيتين متشابهة، إنما هو عمل تمييزي. |
It is discriminatory in nature and undermines the principles of sovereign equality of States, fundamental human rights and good-neighbourliness among States. | UN | وهذا أمر ذو طابع تمييزي ويقوض مبادئ مساواة الدول في السيادة، وحقوق الإنسان الأساسية، وحسن الجوار فيما بين الدول. |
Moreover, an objection could not be made to the reservation resulting from a partial withdrawal, unless the partial withdrawal had a discriminatory effect. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن الاعتراض على التحفظ بعد إجراء سحب جزئي له ما لم يكن لهذا السحب الجزئي أثر تمييزي. |
The State party argues that differences in prices do not as such render a decision incorrect or discriminatory. | UN | وتجادل الدولة الطرف بأن تفاوت الأسعار لا يجعل، بحد ذاته، القرار المتخذ غير صحيح أو تمييزي. |
Neutrality could have a discriminatory effect despite its good intentions. | UN | ويمكن أن يكون للحياد أثر تمييزي برغم نواياه الطيبة. |
Providing for such needs in order to accomplish substantial gender equality shall not be regarded as discriminatory. | UN | ولا يُنظَر إلى تلبية هذه الاحتياجات من أجل تحقيق قدر كبير من المساواة بين الجنسين على أنها أمر تمييزي. |
discriminatory tax legislation against casino croupiers | UN | الموضوع: قانون ضريبي تمييزي في حق مديري موائد القمار في الكازينوهات |
The result of the situation is an overtly discriminatory system against Palestinians, both in law and in practice. | UN | ونتيجة هذا الوضع هي وجود نظام تمييزي صريح ضد الفلسطينيين، على صعيدي القانون والممارسة الفعلية على السواء. |
We support a non-discriminatory, multilateral, and effective system of verification. | UN | ونؤيد نظام تحقق يكون فعالاً وغير تمييزي ومتعدد الأطراف. |
The requirement that health facilities be available on a non-discriminatory basis is therefore an obligation of immediate effect. | UN | إن الشرط الذي يقضي بوجود مرافق صحية على أساس غير تمييزي هو التزام ذو تأثير فوري. |
All the patients at the centre enjoy unfettered access to medical care and supplies on a non-discriminatory basis. | UN | ويتمتع جميع المرضى في المركز بإمكانية الحصول بحرية على الرعاية والإمدادات الطبية على أساس غير تمييزي. |
It is also important to note that the execution of family policy by the Government is non-discriminatory and non-compulsory. | UN | ومن المهم أيضاً الإشارة إلى أن الحكومة تنفذ السياسات المتعلقة بالأسرة على أساس غير تمييزي وغير إلزامي. |
We have also consistently supported a global ban on the production of fissile material which should be realized on a non-discriminatory basis. | UN | ونحن نؤيد بصفة مستمرة أيضا فرض حظر عالمي على انتاج المواد الانشطارية، ويجب فرض هذا الحظر على أساس غير تمييزي. |
In addition, the World Trade Organization should contribute effectively to the establishment of a non-discriminatory trade system. | UN | كما أن منظمة التجارة الدولية يجب أن تساهم بفعالية في تكوين نظام تجاري غير تمييزي. |
Competent national tribunals and other public institutions for effective protection of women against any act of discrimination. | UN | المحاكم الوطنية ذات الاختصاص والمؤسسات العامة الأخرى لضمان الحماية الفعالة للمرأة من أي عمل تمييزي |
The Director-General of the International Atomic Energy Agency has on several occasions advocated the adoption of such a nondiscriminatory, criteria-based approach. | UN | وقد نادى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مناسبات عدة باعتماد نهج كهذا غير تمييزي وقائم على المعايير. |
It has a pattern of discriminating on the basis of race in its handing down of the death penalty and other sentences. | UN | ولديها نمط تمييزي في إصدار أحكام اﻹعدام وغيرها من اﻷحكـــام يرتكز على أساس العرق. |
The Committee considered this requirement to discriminate against Senegalese women. | UN | وترى اللجنة أن هذا أمر تمييزي إزاء المرأة السنغالية. |
My country is thus discriminated against, as are Portugal, Greece and Turkey. | UN | ولذلك فإن بلدي يُعامل بشكل تمييزي كما هو الحال بالنسبة الى البرتغال واليونان وتركيا. |