The Romanian Secret Service has also instituted an alert regarding travel restrictions. | UN | وأقام جهاز المخابرات الروماني نظام تنبيه يتعلق بالقيود المفروضة على السفر. |
We now know why MasterCard sent me a fraud alert. | Open Subtitles | ونحن نعلم الآن لماذا أرسلت ماستركارد لي تنبيه الاحتيال. |
Nope, nope, my bad, that is just an alert for me. | Open Subtitles | كلا، كلا، بلدي سيئة، وهذا هو مجرد تنبيه بالنسبة لي. |
The seminar had succeeded in alerting producers of statistics to the specific needs of the various users. | UN | وقالت إن الحلقة قد نجحت في تنبيه القائمين بإعداد اﻹحصاءات إلى الاحتياجات الخاصة لمختلف المستخدمين. |
He didn't give any warning when you went dinner? | Open Subtitles | ألم يعطيكي تنبيه بأنها ستكون موجودة في العشاء؟ |
[Watch beeping] | Open Subtitles | فونت كولور = "# 0CEC0C" [يصدر صوت تنبيه] |
Member States must be alerted to crises and provided with relevant and credible information for their deliberations. | UN | إذ لابدّ من تنبيه الدول الأعضاء إلى الأزمات وتزويدها بالمعلومات الموثوقة ذات الصلة للتداول فيها. |
Attention all personnel, we are evacuating the East Wing immediately. | Open Subtitles | تنبيه لجميع الموظفين ، يرجي اخلاء الجناح الشرقي حالا |
Since I just got an alert that a bomb went off on a military base, let's go. | Open Subtitles | منذ أن حصلت على تنبيه للتو أن عبوة ناسفة انفجرت في قاعدة عسكرية، دعنا نذهب. |
It was triggered by an alert at a data center in Anacostia. | Open Subtitles | تم اعادة تشغيله من قبل تنبيه في مركز البيانات في أناكوستيا |
A BOLO's been issued out of Los Angeles, nationwide alert. | Open Subtitles | مذكرة بحث قد أصدرت من لوس أنجلوس، تنبيه وطني |
Maybe he tried to alert somebody when things started to go bad. | Open Subtitles | ربما حاول تنبيه شخصٍ ما عندما آلت الأمور إلى منعطفٍ سئ |
We have your bed set to alert us if you get up. | Open Subtitles | لدينا سريرك لتعيين تنبيه لنا إذا كنت تحصل على ما يصل. |
Each alert offers journalists the opportunity to directly contact five or six experts on breaking news stories. | UN | ويتيح كل تنبيه الفرصة للصحفيين ليتصلوا مباشرة بخمسة خبراء أو ستة خبراء بشأن قصص تتضمّن أخباراً تذاع لأول مرة. |
The aim is to alert States to the vulnerability of these groups, to raise awareness about the crimes committed against them, and to call for the prosecution of those responsible. | UN | والهدف هو تنبيه الدول إلى ضعف هذه الجماعات، ورفع مستوى الوعي بالجرائم المرتكبة ضدهم، والدعوة لمحاكمة المسؤولين عن ذلك. |
But by not alerting the media, we're putting women at risk. | Open Subtitles | ، لكن بعدم تنبيه الإعلام ، نحن نعرض النساء للخطر |
That would have the advantage of alerting the appointing authority to the deadline in the relevant Rule itself. | UN | وفي ذلك ميزة تتمثل في تنبيه سلطة التعيين بالموعد النهائي في المادة ذات الصلة نفسها. |
You can't come without a warning. That's just not very polite. | Open Subtitles | لا يمكنك المجيئ بدون تنبيه مسبق فليس ذلك بالفعل المهذّب |
(REVERSE alert beeping) | Open Subtitles | ¶ نا، نا، نا، نا، نا، نا نا، نا، نا، نا، نا ¶ [تنبيه التنبيه العكسي] |
The translation services should be alerted to the situation, since otherwise the Committee might not have enough reports to consider in 2001. | UN | وينبغي تنبيه خدمات الترجمة إلى هذا الوضع، حيث إنه قد لا تتوفر خلاف ذلك تقارير كافية للجنة كي تنظر فيها عام 2001. |
Attention compound, all women are to return to their units immediately. | Open Subtitles | تنبيه للمجمع , كل النساء يجب ان يرجعن لوحداتهن حالاً |
On reaching a given mileage, CarLog activated an alarm to notify the driver. | UN | وعند بلوغ المسافة المقطوعة رقما محددا، يشغّل نظام مراقبة حركة السيارات جهاز تنبيه لإخطار السائق. |
Of course. Just a heads up, | Open Subtitles | العفو فقط تنبيه مسبق لكِ جيك غريغوريان هو الطرف الثاني |
However, he wanted to warn the Executive Board that it was not possible to go from being unknown to becoming a household word. | UN | إلا أنه يرغب في تنبيه المجلس التنفيذي إلى أنه ليس من الممكن الانتقال من كونه غير معروف ليصبح كلمة على كل لسان. |
[bicycle spokes continue whirring] [cellphone vibrates] [beep] Jesus, Wags. | Open Subtitles | [مكابح الدراجات يستمر الطنين] [الهاتف المحمول يهتز] [تنبيه] يسوع، المهرجون. |
Given that the contracts are not in effect, the letter and its notice about payments have no basis in law. | UN | وبما أن العقود لم تدخل بعد حيّز النفاذ، فلا أساس للرسالة وما تنطوي عليه من تنبيه بوجوب الدفع. |
FICSA stressed that staff who volunteered for those projects should be made aware of all implications. | UN | وأكد الاتحاد ضرورة تنبيه الموظفين الذين سيتطوعون في هذه المشاريع إلى كافة الآثار المترتبة عليها. |
I gave her the heads-up I was coming in last minute, but I never got a response. | Open Subtitles | أرسلت إليها تنبيه أنني كُنتُ قَادم فياللحظةالأخيرة, ولكنني لم أتلقَّى أي رد. |
emphasis of matter in 2008-2009 | UN | تنبيه ورد في مراجعة حسابات الفترة 2008-2009 |