Regrettably, that unfortunate situation has reversed any gains realized as a result of the installation of the democratically elected Government in 1997. | UN | ومن المؤسف أن هذه الحالة التعيسة أتت على كل المكاسب التي تحققت بعد تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في عام 1997. |
An increase of $10,000 was requested in 2004 to cover the installation of the new Deputy Executive Secretary. | UN | طُلبت زيادة قيمتها 000 10 دولار في عام 2004 لتغطية تكاليف تنصيب نائب الأمين التنفيذي الجديد. |
The new national army shall be established no later than one month from the inauguration of the new President of the Republic. | UN | وسيتم الإنشاء الفعلي للجيش الوطني الجديد في أجل لا يتجاوز شهرا واحدا من تنصيب رئيس الجمهورية الجديد. |
A new leadership installed amid the current war-related constraints would weaken that capability. | UN | وأن تنصيب قيادة جديدة في ظروف الحرب سيضعف هذه القدرة. |
She can install psychic circuit breakers into a person's head, make subjects suggestible and loyal. | Open Subtitles | بوسعها تنصيب مجزئات للدوائر النفسية داخل عقل الإنسان وتجعل الشخص قابلًا للتأثّر ومواليًا لها |
15. On 26 August, President Nkurunziza was inaugurated for a second term. | UN | 15 - وفي 26 آب/أغسطس، جرى تنصيب الرئيس نكورونزيزا لولاية ثانية. |
The lower output was attributable to delays in the installation of the Government and in the completion of draft legislation | UN | الانتقالية بشأن الإدارة العامة والمالية العامة ومؤسسات يعود انخفاض الناتج إلى التأخر في تنصيب الحكومة وفي الانتهاء من |
The Council once again states that the installation of a broad-based government in accordance with an internationally supported peace process makes armed rebellion an unacceptable means of political expression. | UN | ويعلن مجلس الأمن مرة أخرى أن تنصيب حكومة عريضة القاعدة وفقا لعملية سلام مدعومة دوليا يجعل من التمرد المسلح وسيلة غير مقبولة للتعبير عن المواقف السياسية. |
The Committees will monitor the installation of elected candidates and coordinate responses to problems. | UN | وستقوم هذه اللجان برصد تنصيب المرشحين المنتخبين وتنسيق ما يتم تقديمه من حلول للمشاكل. |
The reconciliation process that will precede the inauguration of the newly elected President has begun. | UN | وبدأت عملية المصالحة التي ستسبق تنصيب الرئيس الجديد المنتخب. |
Since the inauguration of the Transitional Government on 14 October 2003, the cabinet has held only two meetings. | UN | ومنذ تنصيب الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، عقد مجلس الوزراء اجتماعين فقط. |
That same year he participated in the preparations of a plot to kill President Fidel Castro during the inauguration of Honduran President Carlos Alberto Reina. | UN | وشارك في نفس السنة في الإعداد لمؤامرة لاغتيال الرئيس فيدل كاسترو خلال حفل تنصيب رئيس هندوراس كارلوس ألبيرتو رينا. |
Moreover, administration by itself does not have any meaning if the process by which this administration was installed was illegal. | UN | علاوة على ذلك، فإن اﻹدارة بحد ذاتها لا تعني شيئا إذا كانت عملية تنصيب هذه اﻹدارة عملية غير مشروعة. |
These province-based bodies have become important conflict resolution mechanisms since the new authorities have been installed in various areas of the country. | UN | وقد أصبحت هذه الهيئات الموجودة في المقاطعات آليات هامة لحل النزاعات بعد تنصيب السلطات الجديدة في مختلف مناطق البلد. |
Like the Bourbons, who have managed to install themselves in your court. | Open Subtitles | كالبوربن الذين يخططوا تنصيب انفسهم في قصرك |
On 20 January, the administration was formally inaugurated in Kismaayo in a ceremony attended by international partners. | UN | وفي 20 كانون الثاني/يناير، تم تنصيب الإدارة رسميا في كيسمايو في حفل حضره شركاء دوليون. |
They were also unable to agree on the date for the seating of the transitional Government and for the beginning of encampment, disarmament and demobilization of combatants. | UN | ولم يتمكنوا كذلك من الاتفاق بشأن تاريخ تنصيب الحكومة الانتقالية وبدء الجمع في المعسكرات ونزع السلاح وتسريح المحاربين. |
Ethiopia is not pursuing the war because it has legitimate border claims Ethiopia's agenda is territorial aggrandizement, which it hopes to achieve by installing a puppet government in Eritrea. | UN | إن إثيوبيا لا تواصل شن الحرب ﻷن لها مطالب حدودية مشروعة. إن مخطط إثيوبيا هو التوسع اﻹقليمي الذي تأمل في تحقيقه من خلال تنصيب حكومة عميلة في إريتريا. |
After the establishment of new Governments, non-governmental agencies have been set up to take responsibility for the status of women. | UN | وبعد تنصيب الحكومات الجديدة، أنشئت وكالات غير حكومية لكي تضطلع بالمسؤولية عن مركز المرأة. |
The Ministry of Finance indicated that the situation was unlikely to improve before the new Government came into office. | UN | وأشارت وزارة المالية إلى أنه من غير المرجح أن يشهد هذا الوضع تحسنا قبل تنصيب الحكومة الجديدة. |
President Yusuf subsequently reinstated the Mayor which exacerbated tensions within the Government. | UN | وفي وقت لاحق، أعاد الرئيس يوسف تنصيب رئيس البلدية، مما أثار توترات داخل الحكومة. |
But is Obama’s inaugural address an indication of a renewed vigor for US-backed/led multilateralism? | News-Commentary | ولكن هل نستطيع أن نعتبر خطاب تنصيب أوباما مؤشراً لنشاط متجدد لتعددية الأطراف بدعم من الولايات المتحدة وتحت قيادتها؟ |
I shall again revert to the Council on this issue, when the new Government is in place. | UN | وسأرجع إلى المجلس مرة أخرى بشأن هذه المسألة عندما يكون قد جرى تنصيب الحكومة الجديدة. |
Between 2004 and the time of this report, 26 women first-achievers have been inducted. | UN | وفي الفترة ما بين 2004 وحتى وقت كتابة هذا التقرير، جرى تنصيب 26 من النساء باعتبارهن رائدات الإنجاز. |
The confirmation of the results paves the way for the investiture of a new parliament at the proper time and, consequently, for the conclusion of the Bonn political process. | UN | وساعد إقرار النتائج على تمهيد الطريق نحو تنصيب برلمان جديد في الوقت المناسب، وبالتالي، نحو اختتام عملية بون السياسية. |