provided in all sectors 24 hours a day, 7 days a week | UN | تم توفيرها في جميع القطاعات على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع |
The delegation found that in principle health care in prisons was provided free of charge to prisoners. | UN | وقد اكتشف الوفد أن الرعاية الصحية في السجون يتم، من حيث المبدأ، توفيرها للسجناء مجاناً. |
Office space: could be provided at any of the locations identified above; | UN | المساحة المخصصة للمكاتب: يمكن توفيرها في أي من اﻷماكن المحددة أعلاه؛ |
The best form of aid we can provide is knowledge and training. | UN | وأفضل شكل من أشكال المساعدة التي يمكننا توفيرها هو المعرفة والتدريب. |
Aid alone, whatever its nature or quantity, would not do, even if it were to be made available. | UN | والمعونة وحدها، أيا كانت طبيعتها أو كميتها، لن تجدي نفعا حتى لو جرى العمل على توفيرها. |
He thanked Japan for providing funds for the microturbine project in India. | UN | وشكر اليابان على توفيرها الأموال اللازمة لمشروع التوربينات الصغيرة في الهند. |
The Division will focus on improving access to and provision of occupational health services to staff in all locations. | UN | وستركّز الشعبة على تحسين سبل حصول الموظفين في جميع المواقع على خدمات الصحة المهنية وسبل توفيرها لهم. |
This model would include: Minimum services to be provided | UN | :: حداً أدنى من الخدمات التي ينبغي توفيرها |
The information provided should in no case be contradictory to the measures of physical security and safety. | UN | وينبغي في جميع الحالات ألا تتعارض المعلومات التي يتم توفيرها مع تدابير الأمن والسلامة الماديين. |
The information provided should in no case be contradictory to the measures of physical security and safety. | UN | وينبغي في جميع الحالات ألا تتعارض المعلومات التي يتم توفيرها مع تدابير الأمن والسلامة الماديين. |
The information provided should in no case be contradictory to the measures of physical security and safety. | UN | وينبغي في جميع الحالات ألا تتعارض المعلومات التي يتم توفيرها مع تدابير الأمن والسلامة الماديين. |
He hoped there would be more such feedback, and that it would be provided in a timely fashion. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون هناك المزيد من التعقيبات وأن يتم توفيرها في الوقت المناسب. |
Israel believes that humanitarian assistance must be provided without selectivity or politicization. | UN | وتؤمن إسرائيل بأن المساعدات الإنسانية يجب توفيرها بدون انتقائية أو تسييس. |
The main assets provided were helicopters, field hospitals and water treatment capabilities. | UN | أما الأصول الرئيسية التي تم توفيرها فتمثلت في طائرات هليكوبتر ومستشفيات ميدانية وأجهزة لمعالجة المياه. |
More powerful States can gain useful knowledge from their experience, built upon a wisdom that only centuries can provide. | UN | وبوسع الدول اﻷقوى اكتساب معرفة مفيدة من واقع تجربتنا، المستندة الى حكمة لا يمكن لغير القرون توفيرها. |
What other funerary services may be provide for the... predeceased? | Open Subtitles | ما الخدمات الجنائزية الأخرى التي نستطيع توفيرها للمتوفى المرتقب؟ |
C. Decision on background documents to be made available in advance | UN | جيم مقرر بشأن وثائق المعلومات الأساسية التي سيجري توفيرها مقدما |
Decision on background documents to be made available in advance | UN | مقرر بشأن وثائق المعلومات الأساسية التي يجري توفيرها مقدما |
Under the Act, collecting, providing or receiving money for commission of terrorist crimes, as defined by international conventions, was punishable. | UN | ويعاقب هذا القانون جمع الأموال أو توفيرها أو تلقيها من أجل ارتكاب الجرائم الإرهابية المحددة في الاتفاقيات الدولية. |
▪ confiscation of all items identified as a result of the above-mentioned inspections, whose sale, transfer, provision or export are prohibited. | UN | مصادرة جميع المواد التي حُددت نتيجةً لعمليات التفتيش المذكورة أعلاه، التي يحظَّر بيعها أو نقلها أو توفيرها أو تصديرها. |
Other requirements relating to those two positions would be met from within the resources appropriated for the Department of Political Affairs. | UN | أما الاحتياجات الأخرى المتصلة بهاتين الوظيفتين فسيجري توفيرها من الموارد المخصصة لإدارة الشؤون السياسية. |
The Library of the United Nations Office at Geneva has adopted a similar strategy of client-focus direct information support services offered to participants in its orientation programme. | UN | وقد اعتمدت مكتبة الأمم المتحدة في جنيف استراتيجية مماثلة لخدمات دعم المعلومات المباشرة التي محورها الزبون، ويتم توفيرها للمشتركين في برنامج التوجيه الخاص بها. |
10.4 million Litres of petrol, oil and lubricants supplied | UN | ملايين لتر من إمدادات الوقود والزيوت ومواد التشحيم جرى توفيرها |
No information has been provided, however, on services that could not be delivered because of lack of capacity. | UN | غير أنه لم تقدم معلومات بشأن الخدمات التي لم يتسن توفيرها بسبب الافتقار إلى القدرة. |
WIPO was preoccupied with how and in what form protection could be given to traditional knowledge. | UN | وتعكف المنظمة الآن على تحديد كيفية وشكل الحماية التي يمكن توفيرها للمعارف التقليدية. |
The Panel also has taken into account any saved expenses in recommending that compensation be awarded for this claimed loss. | UN | وقد وضع الفريق كذلك في الاعتبار أية نفقات تم توفيرها عندما أوصى بمنح التعويض عن الخسارة المطالب بها. |
Any additional requirements that may arise to strengthen this section will be accommodated through the utilization of vacant posts. | UN | وأي احتياجات إضافية تستجد لتعزيز هذا القسم سيتم توفيرها باستخدام بند الوظائف الشاغرة. |
Follow-up advisory and preparatory assistance missions also form part of the services that the ILO can subsequently make available. | UN | كما أن البعثات الاستشارية للمتابعة وللمساعدة التحضيرية تشكل جزءا من الخدمات التي تستطيع اﻵيلو توفيرها بعد ذلك. |
Hence, the demand for international reserves will likely grow faster than the capacity of those countries to smoothly supply them. | UN | وعليه، من المحتمل أن يسجل الطلب على الاحتياطيات الدولية نمواً أسرع من قدرة تلك البلدان على توفيرها بسلاسة. |
That I can give you the life that you can hardly afford for yourself. | Open Subtitles | أنه يمكنني أن أعطيك الحياة التي بالكاد يمكنك توفيرها لنفسك. |