"توفير الرعاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide care
        
    • care for
        
    • provision of care
        
    • providing care
        
    • caregiving
        
    • care provision
        
    • caring
        
    • care of
        
    • welfare
        
    • to care
        
    • care delivery
        
    • the care
        
    • caregivers
        
    • care providers
        
    • care and
        
    Such programmes shall take account of the need to provide care for children and women-only services. UN وتأخذ هذه البرامج في الاعتبار ضرورة توفير الرعاية للأطفال والخدمات المخصَّصة للنساء دون غيرهن.
    Ensure that social insurance systems allow and encourage the provision of care by men as well as women. UN :: كفالة أن تتيح نظم الضمان الاجتماعي للرجال والنساء على حد سواء توفير الرعاية وأن تشجعهم على ذلك.
    But evidence shows that the costs of providing care are unequally borne across gender and class. UN غير أن الأدلة تبين أن تحمُّل تكاليف توفير الرعاية غير منصف من حيث الجنس أو الانتماء الطبقي.
    Develop initiatives that give greater value to the provision of care as a profession and encourage men to enter caregiving as a profession. UN :: اتخاذ المبادرات التي ترفع من قيمة توفير الرعاية كمهنة، وتشجيع الرجال على امتهان تقديم الرعاية.
    Working Group 2: Meeting the challenges of out-of-home care provision UN الفريق العامل 2: مواجهة تحديات توفير الرعاية خارج إطار الأسرة
    The programme to provide care for children affected by the Chernobyl catastrophe is one more example of our internationalist humanitarian policy. UN ويشكل برنامج توفير الرعاية للأطفال المتضررين من كارثة تشيرنوبيل مثالا آخر على سياستنا الإنسانية والأممية.
    Such programmes shall take account of the need to provide care for children and women-only services. UN وتأخذ هذه البرامج في الاعتبار ضرورة توفير الرعاية للأطفال والخدمات المخصَّصة للنساء دون غيرهن.
    Under the Penal Code, a professional can be charged with refusal to provide care. UN فبموجب قانون العقوبات، يمكن توجيه التهمة لشخص من المهنة يرفض توفير الرعاية.
    We have launched free health care for pregnant and lactating women, as well as children under five, for the first time in our history, improving access to around 300,000 women and more than a million children. UN وقد شرعنا في توفير الرعاية الصحية للحوامل والمرضعات، وللأطفال دون الخامسة للمرة الأولى في تاريخنا، مما حسن فرص الحصول على الرعاية الصحية لما يناهز 000 300 امرأة وما يزيد على مليون طفل وطفلة.
    My Government has also made notable progress in the provision of health care for the population. UN وحققت حكومتي تقدما ملحوظا في توفير الرعاية الصحية للسكان.
    Such increases in capacity and in the provision of care are encouraging. UN وتلك الزيادات في القدرات وفي توفير الرعاية أمر مشجع.
    The main obstacle to providing care is often the victims' unwillingness to talk about their experience. UN والعقبة الرئيسية القائمة أمام توفير الرعاية هي في الكثير من اﻷحيان عدم رغبة الضحية في التحدث عن تجربتها.
    These demographic transformations are adding to the burden on the family of providing care for the elderly, particularly when family size is being reduced. UN وتجعل هذه التغييرات الديمغرافية من الأصعب على الأسر توفير الرعاية لكبار السن لديها.
    Older persons are gradually being recognized for their considerable contributions to intergenerational caregiving, as well as their ongoing involvement in community life. UN ويتزايد الاعتراف بما يقدمه كبار السن من إسهامات كبيرة في توفير الرعاية عبر الأجيال، وكذلك بمشاركتهم المستمرة في حياة المجتمع.
    Working Group 2: Meeting the Challenges of Out-of-Home care provision. UN :: الفريق العامل 2: مواجهة تحديات توفير الرعاية خارج إطار الأسرة
    caring for people living with HIV and AIDS can be a substantial responsibility that should be borne by the State. UN ويمكن أن يكون توفير الرعاية للمصابين بهذا الفيروس وبالإيدز مسؤولية جسيمة ينبغي أن تتحملها الدولة.
    :: equalization of the social status of women and men taking care of children and family members requiring such care, UN :: معادلة الوضع الاجتماعي للمرأة والرجل مع توفير الرعاية للأطفال وأفراد الأسرة الذين يتطلبون هذه الرعاية؛
    The State takes the utmost care to provide social welfare for women, as explained below. UN تولي الدولة اهتماماً بالغاً في توفير الرعاية الاجتماعية للمرأة من خلال الآتي:
    This is a question of equal access to care for all. UN المسألة هي مسألة توفير الرعاية للجميع بصورة متساوية.
    Strengthen institutional care delivery including mental health service delivery UN تدعيم توفير الرعاية المؤسسية بما في ذلك توفير خدمات الصحة العقلية.
    Zimbabwe and Uganda sought to highlight the predicament of older persons in the care they provide for family members and orphans with AIDS. UN وسعت زمبابوي وأوغندا الى إبراز المشقة التي يتحملها كبار السن في توفير الرعاية ﻷفراد اﻷسرة واليتامى المصابين باﻹيدز.
    Such concerns are especially acute in societies where provision of care within the family becomes increasingly difficult as family size decreases and as women, typically the main caregivers, work outside the home. UN وتشتد هذه الشواغل أكثر في المجتمعات التي تتزايد فيها صعوبة توفير الرعاية داخل الأسرة في ظل تقلص حجمها، وعمل المرأة خارج المنزل، وهي التي تتولى عادة توفير الرعاية الرئيسية.
    Health- care providers are seen to have a significant role to play in addressing this matter. UN ويعتبر أن للعاملين في ميدان توفير الرعاية الصحية دورا مهما في التصدي لهذه المسألة.
    (ii) care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims; UN `2` توفير الرعاية للضحايا وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus