"جدول أعمال نزع السلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • the disarmament agenda
        
    • disarmament agenda and
        
    • agenda of disarmament
        
    • disarmament agenda forward
        
    • the international disarmament agenda
        
    • the nuclear disarmament agenda
        
    • the disarmament calendar
        
    While words and good intentions are needed to create a positive atmosphere they alone will not move the disarmament agenda forward. UN وفي حين أن الكلمات والنوايا الحسنة لازمة لتوفير جو إيجابي فإنها لن تحرك وحدها جدول أعمال نزع السلاح قدما.
    The United Nations Disarmament Commission provides an innovative and invaluable forum for deliberations on the disarmament agenda. UN تشكِّل هيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح محفلا ابتكاريا وقيِّما للمداولات بشأن جدول أعمال نزع السلاح.
    It is only in recent times, however, that this question has been given such high priority on the disarmament agenda. UN لكن هذه المسألة لم تحظ بمثل هذه اﻷولوية العالية في جدول أعمال نزع السلاح إلا في اﻵونة اﻷخيرة.
    The next priority on the disarmament agenda must be a comprehensive agreement banning the production of fissile materials for weapons purposes. UN ويجب أن تكون اﻷولوية التالية في جدول أعمال نزع السلاح إبرام اتفاق شامل يحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    We all are familiar with the difficulties in realizing the disarmament agenda. UN كلنا نعرف الصعوبات التي تواجهنا في تحقيق جدول أعمال نزع السلاح.
    In this connection, we support the convening of a fourth special session of the Assembly devoted to disarmament, which could be instrumental in moving forward the disarmament agenda. UN وفي هذا الصدد، نؤيد عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، التي قد تكون بالغة الأهمية في دفع جدول أعمال نزع السلاح قدما.
    Nuclear disarmament is the highest priority on the disarmament agenda. UN نزع السلاح النووي يشكل أعلى أولوية على جدول أعمال نزع السلاح.
    In those circumstances, New Zealand remains grateful for the efforts of the Secretary-General to move the disarmament agenda forward. UN وفي ظل تلك الظروف، ما زالت نيوزيلندا ممتنة للجهود التي يبذلها الأمين العام لإحراز تقدم في جدول أعمال نزع السلاح.
    Singapore is heartened by the many positive developments in the disarmament agenda last year. UN ومما يثلج صدر سنغافورة التطورات الإيجابية الكثيرة التي شهدها جدول أعمال نزع السلاح في العام الماضي.
    Nuclear disarmament remains the highest priority on the disarmament agenda of ASEAN member States. UN ويظل نزع السلاح النووي في صدارة أولويات جدول أعمال نزع السلاح للدول الأعضاء في الرابطة.
    That is a brief review of the Ukrainian position on the main issues on the disarmament agenda. UN تلك صيغة موجزة لموقف أوكرانيا إزاء المسائل الرئيسية المدرجة في جدول أعمال نزع السلاح.
    One year ago in this same forum, we referred to the emerging positive climate favourable to relaunching the disarmament agenda. UN أشرنا، قبل عام في نفس هذا المحفل، إلى المناخ الإيجابي الناشئ المواتي لاستئناف جدول أعمال نزع السلاح.
    For Myanmar, nuclear disarmament has been and remains high on the disarmament agenda. UN وبالنسبة لميانمار، فإن نزع السلاح النووي كان ولا يزال في صدارة جدول أعمال نزع السلاح.
    Nuclear disarmament is the highest priority on the disarmament agenda. UN ويحتل نزع السلاح النووية صدارة الأولويات في جدول أعمال نزع السلاح.
    We also note that too many resolutions have texts that are nearly identical to those adopted in previous years, and thus do not take into account emerging new political opportunities to move the disarmament agenda forward. UN ونلاحظ أيضا أن نصوص عدد كبير جدا من القرارات تكاد تكون مطابقة للقرارات المتخذة في الأعوام السابقة، وبالتالي فإنها لا تأخذ في اعتبارها الفرص السياسية الجديدة الناشئة لدفع جدول أعمال نزع السلاح قُدما.
    The CD was conceived to pursue the disarmament agenda, to avert nuclear war and to seek measures for the security of all. UN وقد تم تصور المؤتمر لمتابعة جدول أعمال نزع السلاح وتحاشي اندلاع الحرب النووية وللسعي إلى التدابير اللازمة لأمن الجميع.
    We have experience in this kind of work in other parts of the disarmament agenda. UN ولدينا خبرة في هذا النوع من العمل في أجزاء أخرى من جدول أعمال نزع السلاح.
    The central tenets of his statement mirrors the Norwegian views on how to bring the disarmament agenda forward. UN وإن الأفكار التي تمحور عليها بيانه تعكس وجهات النظر النرويجية عن كيفية تحريك جدول أعمال نزع السلاح إلى الأمام.
    the disarmament agenda has become more active and more engaged. UN لقد أصبح جدول أعمال نزع السلاح ينطوي على قدر أكبر من النشاط والمشاركة.
    I wish to assure you of South Africa's full support and cooperation as we work towards a successful session that will strengthen the multilateral disarmament agenda and machinery. UN وأود أن أؤكد دعم جنوب أفريقيا الكامل لكم وتعاونها معكم في سياق عملنا صوب عقد دورة ناجحة تعزز جدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف وآليته على السواء.
    It is our hope that multilateralism, within the framework of the United Nations, will provide the much-needed impetus for moving forward the agenda of disarmament and non-proliferation in our future endeavours. UN وأملنا أن تعددية الأطراف، في إطار الأمم المتحدة، سوف تهيئ الزخم المطلوب للمضي قدما في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار في مساعينا في المستقبل.
    We firmly support the revitalization of the international disarmament agenda through coordinated efforts in which the United Nations plays a more effective role. UN ونؤيد بقوة تنشيط جدول أعمال نزع السلاح الدولي عن طريق بذل جهود منسقة ينبغي أن تضطلع فيها الأمم المتحدة بدور أنجع.
    It will not advance the nuclear disarmament agenda. (Mr. Moher, Canada) UN ولن يحقق تقدماً في تنفيذ جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    The year 1995 is indeed historic, not only because it marks 50 years of the existence of the United Nations but also because of the landmark progress that has been made on the disarmament calendar. UN كانت سنة ١٩٩٥ سنة تاريخية بحق، ليس فقط ﻷنها تتوافق مع مرور ٥٠ سنة على وجود اﻷمم المتحدة، ولكن أيضا بسبب التقدم التاريخي المحرز في جدول أعمال نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus