Confirming that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها تقع على عاتق الدول، |
UNFPA recognizes that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated -- they apply to all people in all cases. | UN | ويقرّ الصندوق بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية مترابطة ومتشابكة لا تتجزأ، وهي مكفولة لكل الناس في جميع الحالات. |
As all human rights were interrelated and interdependent, all of those issues would be taken into account in future reports. | UN | وبالنظر إلى أن جميع حقوق الإنسان مترابطة ومتلاحمة، فإن جميع هذه المسائل ستؤخذ في الحسبان في التقارير المقبلة. |
The international community should vote against the proposal, thereby affirming that all human rights applied to everyone. | UN | وعلى المجتمع الدولي التصويت ضد الاقتراح، ليؤكد بذلك أن جميع حقوق الإنسان تنطبق على الجميع. |
Confirming that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها تقع على عاتق الدول، |
Democratic society, pluralism, tolerance and openness, respect for all human rights | UN | :: المجتمع الديمقراطي والتعددية والتسامح والانفتاح واحترام جميع حقوق الإنسان |
Stressing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, | UN | وإذ تؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا، |
Stressing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, | UN | وإذ تؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا، |
Emphasizing that States have the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights, including the prevention of human rights violations, | UN | وإذ يشدد على أن الدول مسؤولة مسؤولية رئيسية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك منع انتهاكات حقوق الإنسان، |
We have reaffirmed that all human rights apply to all. | UN | وقد أكدنا أن جميع حقوق الإنسان تنطبق على الجميع. |
Promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, | UN | تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية |
Emphasizing that States have the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights, including the prevention of human rights violations, | UN | وإذ يشدد على أن الدول مسؤولة مسؤولية رئيسية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك منع انتهاكات حقوق الإنسان، |
Stressing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, | UN | وإذ تؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا، |
Promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development | UN | تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والحقوق الثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
There was a need for international cooperation genuinely aimed at achieving all human rights, promoting economic development and disarmament. | UN | لا بد من وجود تعاون دولي يتوخى بصدق إعمال جميع حقوق الإنسان وتعزيز التنمية الاقتصادية ونزع السلاح. |
Stressing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, | UN | وإذ تؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا، |
Its implementation would contribute significantly to ending impunity and to the promotion and protection of all human rights for all. | UN | وأشار إلى أن تنفيذها يسهم إسهاما كبيرا في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع. |
UNFPA recognizes that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated -- they apply to all people in all cases. | UN | ويقر الصندوق بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية مترابطة ومتشابكة لا تتجزأ، وهي مكفولة لكل الناس في جميع الحالات. |
The draft resolution, however, generalized the problem by claiming that globalization had an impact on all human rights. | UN | إلا أن مشروع القرار قد عُممت فيه المشكلة زعما بأن العولمة تؤثر في جميع حقوق الإنسان. |
Trafficking represents the denial of virtually all human rights. | UN | ويعني الاتجار الحرمان من جميع حقوق الإنسان عملياً. |
When a State decided to expel a person, it was required to respect all the human rights that applied to that person. | UN | وعندما تقرر الدولة طرد شخص ما، فمن واجبها احترام جميع حقوق الإنسان التي تنطبق على هذا الشخص. |
In this case, they would lose their family and all their human rights. | UN | وينفصلون في هذه الحالة عن أسرهم ويفقدون جميع حقوق الإنسان الخاصة بهم. |