"جناة" - Traduction Arabe en Anglais

    • perpetrators
        
    • offenders
        
    • perpetrator
        
    • perps
        
    It is not uncommon to find two or three perpetrators recruiting, transporting and, in the case of trafficking, exploiting persons. UN وليس من النادر أن يقوم جانيان اثنان أو ثلاثة جناة بتجنيد الأشخاص ونقلهم، وفي حالة الاتجار، باستغلال الأشخاص.
    In others, alleged perpetrators or their powerful allies attempted to destroy the evidence reportedly associated with these crimes. UN وحالات أخرى، حاول جناة مزعومون أو حلفاؤهم النافذون تدمير الأدلة التي ذُكر أنها مرتبطة بهذه الجرائم.
    It is a crime that is often transboundary, takes place in multiple settings and usually involves perpetrators at different levels. UN وهو جريمة غالبا ما تكون عابرة للحدود القطرية، وتشمل عدة مواقع وعادة يشترك فيها جناة من مستويات متباينة.
    The vulnerable may also include those who might be thought of as suspects of crime and offenders. UN وقد يشمل الضعفاء أيضا أولئك الذين قد يُظن أنهم مشتبه فيهم في جريمة أو جناة.
    offenders who are mentally ill or dependent on drugs are often caught in an inescapable cycle of incarceration and release. UN فكثيراً ما يقع جناة يعانون من مرض عقلي أو يرتهنون المخدرات في دائرة لا مفر منها من السجن والإفراج.
    In current practice, cases involving child or young person offenders committing less serious offences are rarely brought to court. UN في الممارسة الحالية، نادراً ما تحال إلى المحكمة الحالات التي تنطوي على ارتكاب طفل أو شباب جناة لجرائم أقل خطورة.
    There were 15 incursions and other violations of UNRWA installations by unknown perpetrators presumed to be Palestinian. UN وشهدت هذه الفترة حدوث 15 اقتحاماً وانتهاكات أخرى لمنشآت الوكالة من قبل جناة مجهولين افتُرض أنهم فلسطينيون.
    Welcoming Kenya's commitment to cooperate with the International Criminal Court, it noted the need for a complementary local tribunal to bring other perpetrators to justice. UN ورحبت المملكة المتحدة بالتزام كينيا بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لكنها أشارت إلى الحاجة إلى وجود محكمة محلية تكميلية لتقديم جناة آخرين إلى العدالة.
    In the ambush, a Government of the Sudan police officer belonging to the Misseriya tribe was killed by the perpetrators, suspected to be from the Nawaiba-Rizeigat tribe. UN وقتل في الكمين ضابط شرطة بحكومة السودان، من قبيلة المسيرية، على أيدي جناة يشتبه في أنهم من قبيلة الرزيقات النوايبة.
    Other alleged perpetrators do not wear uniforms and are unidentified. UN وهناك جناة مزعومون آخرون لا يرتدون الزي الرسمي ولا تعرف هويتهم.
    Concerning the employment status of the perpetrators, it seems that 8 out of 10 perpetrators of domestic violence are employed. UN فيما يتصل بالوضع الوظيفي للجناة يبدو أنه هناك 8 من بين 10 جناة من مرتكبي العنف المنزلي كانوا ملتحقين بعمل.
    These resulted in the dismissal of 15 respondents from the service and the suspension of 7 perpetrators for 3 to 12 months. UN وقد أسفر ذلك عن فصل 15 شخصا من الخدمة وإيقاف 7 جناة عن العمل لمدة تتراوح بين 3 و 12 شهرا.
    The Law also states that the Government and the community are responsible for providing special protection for children whether they are victims or perpetrators. UN وينص هذا القانون أيضاً على أن الحكومة والمجتمع مسؤولان عن توفير حماية خاصة للأطفال سواء كانوا ضحايا أو جناة.
    Often many perpetrators are involved in the abduction and not everybody knows what the final fate of the victim will be. UN وكثيراً ما يشارك جناة عديدون في الاختطاف، ولا يعرف كل منهم ماذا سيكون مصير الضحية في نهاية الأمر.
    Several offenders had already been placed in pretrial detention, and all relevant information had been submitted to the investigators. UN فقد أودع عدة جناة بالفعل في الحجز رهن المحاكمة وقُدمت جميع المعلومات المتعلقة بهم إلى المحققين.
    The NPB may also order certain offenders to be held in prison until the end of their sentence. UN ويجوز للمجلس الوطني للإفراج المشروط أيضاً أن يأمر بإيداع جناة بعينهم السجن إلى حين انتهاء المدة التي حكموا بها.
    This can often lead to minor offenders being sent to prison. UN وقد يؤدي هذا في كثير من الأحيان إرسال جناة من الأحداث إلى السجن.
    The emphasis of the facility seemed to be on security more than anything else, despite the fact that many inmates were not violent offenders. UN ويبدو تركيز هذا السجن على الأمن أكثر من تركيزه على أي أمر آخر، على الرغم من أن الكثير من السجناء ليسوا جناة عنيفين.
    At present, the YDRC is for boys only, as there are almost no female juvenile offenders. UN وفي الوقت الحاضر، لا يُنقل إلى هذا المركز سوى الفتيان إذ لا يوجد تقريبا أي جناة أحداث من الإناث.
    Every sixth perpetrator is sentenced to unconditional imprisonment for an average of slightly more than a year. UN ويحكم على واحد من بين كل ستة جناة بالسجن غير المشروط لمدة يزيد متوسطها بقليل عن عام واحد.
    DNA reports from the Coroner's Office point to multiple perps. Open Subtitles تشير تقارير الحمض النوويّ من مكتب محقّق الوفيّات إلى جناة متعدّدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus