speaking of the hookup, give me the details, homey. | Open Subtitles | في معرض حديثه عن مقرنة، تعطيني التفاصيل، الزميل. |
speaking of swinging the bat, you're a tad late on the fastball. | Open Subtitles | حديثه يتأرجح الخفافيش، وكنت صبي في وقت متأخر من الكرة السريعة. |
speaking of game, how'd the breakup go with Rosie? | Open Subtitles | حديثه عن اللعبة، كيف تفكك الذهاب مع روزي؟ |
In fact, his speech was a testimony of brave and modern thought. | UN | والواقع إن حديثه كان شاهدا على نمط من التفكير الشجاع والحديث. |
Finally he gave an overview of recent cases that involved cooperation with several other States in the Americas and Europe. | UN | واختتم حديثه بلمحة عامة عن حالات جرى فيها التعاون مؤخراً مع عدة دول أخرى في الأمريكتين وأوروبا. |
The international event would give fresh impetus to the achievement of gender equality. | UN | واختتم حديثه قائلا إن هذا الحدث الدولي سيعطي زخما جديدا لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
In conversation with the Special Rapporteur, the commander of the KLA denied the continued existence of detention centres. | UN | وقد أنكر قائد جيش تحرير كوسوفو في حديثه مع المقرر الخاص استمرار وجود مراكز الاحتجاز. |
speaking yesterday in the region, the Secretary-General rightly pointed out that it is intolerable that the civilian populations in Gaza and in southern Israel bear the brunt of this conflict. | UN | وكان الأمين العام محقا عندما أكد في سياق حديثه أمس في المنطقة أنه من غير المقبول أن يتحمل السكان المدنيون في غزة وجنوب إسرائيل وطأة هذا الصراع. |
Mr. Vittori has been very prudent in speaking out on violations of human rights when a member of the delegation comes from the specific country concerned. | UN | وكان السيد فيتوري حذرا للغاية في حديثه عن انتهاكات حقوق اﻹنسان عندما يكون أحد أعضاء الوفد منتميا لبلد معني. |
speaking of the return of exiled Burundian leaders, President Mandela requested the Secretary-General's support. | UN | وفي معرض حديثه عن عودة القادة البورونديين من المنفي، طلب الرئيس مانديلا الدعم من الأمين العام. |
96. The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, speaking of the determination of cost-recovery rates, cited the variance in workload based on national execution arrangements as an example of the need for flexibility. | UN | وذكر المدير المساعد للبرنامج ومدير مكتب الشؤون الإدارية في سياق حديثه عن تحديد معدلات استرداد التكاليف، التفاوت في حجم العمل استنادا إلى ترتيبات التنفيذ الوطني كمثال على الحاجة لتوخي المرونة. |
speaking on the subject of self-determination for Tokelau, he stressed that, at present that was secondary to infrastructure development. | UN | وفي معرض حديثه عن مسألة تقرير مصير توكيلاو، شدد على أنه يعتبر حالياً أمراً ثانوياً بالنسبة لتطوير الهياكل الأساسية. |
speaking of his beloved South Africa, the venerable archbishop said: | UN | إذ قال اﻷسقف المبجل لدى حديثه عن بلده المحبوب جنوب افريقيا: |
speaking of rules, where's our buddy in the top hat? | Open Subtitles | وفي حديثه عن القواعد، أين صديقنا في القبعة؟ |
speaking of domestic help, how do I place an order for breakfast around here? | Open Subtitles | حديثه المساعدة المنزلية، كيف يمكنني وضع النظام على الفطور هنا؟ |
Despite reminders from police officers that he was contravening the rules of the Speakers' Corner, Dr. Chee persisted in making his speech. | UN | وأصر الدكتور شي على المضي في حديثه رغم تذكير رجال الشرطة له بأنه يخالف قواعد ركن المتحدثين. |
He concluded by stating that empirical analysis lay at the heart of modern competition policy. | UN | وختم المتحدث حديثه قائلاً إن التحليل التجريبي يكمن في صميم سياسات المنافسة المعاصرة. |
Would you happen to have a recent photo of Manny that we can borrow? | Open Subtitles | هل حدث وان اخذتي صورة حديثه لماني يمكن ان نستعريها منك ؟ |
Let's get fresh data. I want you to sit her down. | Open Subtitles | لنحصل علي معلومات حديثه اريدك ان تجهزيها |
This fact was attested to by the patient himself, in conversation with ICRC doctors. | UN | وقد شهد على هذه الحقيقة المريض نفسه في حديثه مع أطباء اللجنة. |
I noticed that he was quite honest in talking about hibernation. | UN | ولاحظت أنه كان أمينا تماما في حديثه عن السبات الشتوي. |
Lastly, his delegation awaited the outcome of the talks between President Abbas and the Arab countries. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يترقب نتائج المحادثات بين الرئيس عباس والبلدان العربية. |
Why? Because from what he said he looks like a new Peralta. | Open Subtitles | لأنه من خلال حديثه, بدا لى انه مناسب جدا ليكون الضحية |
For all his talk of dignity, we know his story now. | Open Subtitles | بالرغم من كثرة حديثه عن الكرامه، نعلم ماضيه الآن. |