"حري" - Traduction Arabe en Anglais

    • should have
        
    • shouldn
        
    • behooves
        
    • 'd better
        
    • should be
        
    • should've
        
    • it is incumbent upon
        
    I should have known better than to try and keep the Seeker of Truth in the dark. Open Subtitles حري أنّ أحيط دراية ، أفضل من المحاولة و إبقاء الباحث عن الحقيقة فى ظـُلمة.
    Maybe you should have told me she was rejecting all food sources. Open Subtitles ربّما حري عليكَ أخباري أنّ جسدها يرفض كافّة سجايا الدماء.
    Hello, my love. You should have warned your play date. Open Subtitles مرحبا يا عزيزي، كان حري بك أن تُنبه بوقت اللعب
    Last week when you drove me home, I shouldn't have snapped at you like that. Open Subtitles بالأسبوع حينما وصلتني للمنزل، ما حري أن أتعصّب عليكَ كما حدث.
    It behooves me to inform you that something anomalous is happening. Open Subtitles حري بي أن أبلغكم بأن شيئا شاذا يحدث
    'She'd better not go into one about the computer again.'Morning. Open Subtitles حري بها ألا تبدأ في توبيخي بسبب حاسوبها مجدداً صباح الخير
    This exercise should be facilitated by the reform and restructuring programme being implemented by OAU. UN وبرنامج الإصلاح وإعادة الهيكلة الذي تقوم بتنفيذه منظمة الوحدة الأفريقية حري بأن ييسر هذه الممارسة.
    You should've never came back. You're not welcome here anymore, little pig. Open Subtitles ما حري أن تعود، لم تعد محلّ ترحابٍ هنا أيّها الخنزير.
    This time, it is incumbent upon us to conduct a serious discussion to seek ways to adjust the Security Council to the current realities of the world. UN وفي هذه المرة، حري بنا أن نجري مناقشة جدية بحثا عن الطرق الكفيلة بمواءمة مجلس الأمن مع واقع عالمنا اليوم.
    It was my mistake. I should have killed you the first time, Demon. Open Subtitles إني أخطأت، حري أن أقتلك أوّل مرة يا شيطان.
    I should have escorted you back to your room but instead, Open Subtitles حري أن أصطحبك عودًا إلى غرفتك،لكنبدلًامنذلك..
    Maybe I should have gone with peanut butter and jelly. This... Open Subtitles ربّما حري عليّ الظهور مع زبدة الفستق والهلام.
    You should have seen him. His eyes were-were crazy. Open Subtitles حري أنّ تراه ، يا رجل، فقد ظهر من عيناه الجنون.
    We should have joined the ski club. Open Subtitles كان حري بنا التوقف و الإنضمام لنادي التزلج
    I should have died that night, just like I had chosen. Open Subtitles حري أنّ أموت بتلكَ الليلة، كما أخترت تماماً.
    I can't stop seeing her face. I shouldn't have let her on. Open Subtitles لا يسعني التوقّف عن رؤية وجهها، ما حري أن اسمح لها بالمجيء معنا.
    I shouldn't be telling you this, Because you're just a child and you need to be protected. Open Subtitles ما حري أنّ أخبركِ ذلك، لأنكِ مُجرّد طفلة ، و بحاجة للحماية.
    You think trading behooves us? Open Subtitles هل تعتقد التداول حري بنا؟
    We'll take care of them. They won't bother you. - They'd better not. Open Subtitles سنتعامل معهم, لن يزعجوك حري بكم ذلك
    This should be noted and, indeed, welcomed. UN وهو أمر حري بالملاحظة بل وبالترحيب في الواقع.
    First time we talked, I should've listened to mine. Open Subtitles حري أن أوضّح ذلك بأوّل مرّة تحدثنا سويّاً.
    6. it is incumbent upon the United Nations to set an example to others. UN ٦ - حري باﻷمم المتحدة أن تضرب مثلا لﻵخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus