"حماية موظفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the protection of
        
    • protection for
        
    • protection of staff members
        
    • protection of personnel
        
    • protection of the personnel of
        
    • protecting
        
    • protect staff members
        
    Secondly, the protection of humanitarian personnel is a burning issue on which we need to take immediate action. UN وثانيا، تمثل حماية موظفي المساعدة اﻹنسانية قضية ملتهبة لا بد من أن نتخذ إجراء فوريا حيالها.
    The New Zealand proposal enhanced considerably the protection of United Nations and associated personnel in the field. UN وأضاف أن اقتراح نيوزيلندا يعزز كثيراً حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان.
    Concluding the Protocol is a very important step forward in the protection of United Nations and associated personnel. UN ويمثل إبرام البروتوكول خطوة فائقة الأهمية إلى الأمام في حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    That was why it was necessary to devise a new instrument to supplement the measures of protection for United Nations and associated personnel already provided by existing conventions. UN وإن صياغة صك جديد يأتي تكملة لتدابير حماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، المنصوص عليها في الاتفاقيات السارية له ما يبرره.
    Objective of the Organization: to enhance the protection of staff members of the United Nations system, associated personnel, eligible dependants and facilities at all duty stations UN هدف المنظمة: تحسين حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، والمرفق في جميع مراكز العمل
    Agreement was also reached on the protection of personnel, premises and investigation teams of the Tribunal, the security and protection of which rest primarily with the Government of Rwanda. UN وتم التوصل أيضا إلى اتفاق بشأن حماية موظفي المحكمة ومبانيها وأفرقة التحقيق التابعة لها حيث أن حكومة رواندا مسؤولة أساسا عن أمنهم وحمايتهم.
    22. the protection of the personnel of the funds and programmes was another source of concern. UN 22 - وذكرت أن حماية موظفي هذه الصناديق والبرامج مسألة أخرى مثيرة للقلق.
    The other issue which my delegation wishes to address at this time is the protection of United Nations and associated personnel. UN والموضوع الآخر الذي يود وفدي أن يتناوله في هذا الوقت هو حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    The need to ensure the protection of the staff of local non-governmental organizations was underscored. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى كفالة حماية موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية.
    The need to ensure the protection of the staff of local non-governmental organizations was underscored. UN وتم تأكيد ضرورة ضمان حماية موظفي المنظمات المحلية غير الحكومية.
    The Optional Protocol to the Convention is a very important step forward in the protection of United Nations and associated personnel. UN ويعتبر البروتوكول الاختياري للاتفاقية خطوة هامة جدا إلى الأمام في حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Although many delegations had spoken about the importance of strengthening the protection of United Nations personnel, the draft resolution just adopted fell short of what was needed. UN ورغم أن العديد من الوفود تحدثت عن أهمية تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة، فإن مشروع القرار المعتمد للتو لا يفي بالغرض.
    In the meantime, however, it was important not to overlook the immediate need to ensure the protection of United Nations and associated personnel. UN غير أنه من المهم في الوقت نفسه عدم إغفال الحاجة المباشرة لضمان حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    the protection of United Nations staff was an objective to which Argentina was deeply attached. UN وأوضح أن حماية موظفي المنظمة هدف تتمسك به الأرجنتين بقوة.
    the protection of the staff and buildings of foreign delegations in Monaco is facilitated by: UN وتتيسر حماية موظفي البعثات الأجنبية ومبانيها في موناكو بما يلي:
    the protection of United Nations personnel: note by the secretariat UN حماية موظفي الأمم المتحدة: مذكرة من الأمانة
    Maybe this is the moment and the place to recall the debate a few days ago in the Security Council on protection for humanitarian workers. UN وقد يكون هذا الوقت وهذا المكان هما اﻷنسب للتذكير بالمناقشة التي أجريت قبل أيام قليلة في مجلس اﻷمن بشأن حماية موظفي اﻹغاثة اﻹنسانية.
    The present and immediately foreseeable security situation therefore offers no scope for an early reduction in the level of protection for United Nations personnel, installations and activities in Iraq. UN ولذا فإن الوضع الأمني الحالي والمنظور في الأجل القريب لا يوفر أي مجال للخفض المبكر في مستوى حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها وأنشطتها في العراق.
    Objective of the Organization: To enhance the protection of staff members of the United Nations system, associated personnel, eligible dependants and facilities at all duty stations. UN هدف المنظمة: تحسين حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، ومرافقيها في جميع مراكز العمل.
    Agreement was also reached on the protection of personnel, premises and investigation teams of the Tribunal, the security and protection of which will rest primarily with the Government of Rwanda. UN وتم التوصل إلى اتفاق أيضا بشأن حماية موظفي المحكمة وأماكن عملها وأفرقة التحقيق التابعة لها، وسيكون أمن المحكمة وحمايتها مسؤولية حكومة رواندا بالدرجة اﻷولى.
    The Ministers reiterated the Movement's condemnation of the increasing attacks on the safety and security of humanitarian personnel and urged the Governments of UN Member States to ensure respect for the protection of the personnel of humanitarian organisations in conformity with the relevant international law. UN 204- وجدد الوزراء إدانة الحركة للهجمات المتزايدة ضد أمن وسلامة الموظفين العاملين في المجال الإنساني، وحثوا حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على ضمان احترام حماية موظفي المنظمات الإنسانية طبقا للقانون الإنساني الدولي.
    In this regard, the UN recognizes that it may need to request information for the purposes of protecting UN staff and operations. UN وفي هذا الصدد، تقرّ الأمم المتحدة بأنها قد تحتاج إلى طلب معلومات لأغراض حماية موظفي الأمم المتحدة وعملياتها.
    Objective of the Organization: To protect staff members of the United Nations system, associated personnel and eligible dependants at all duty stations. UN هدف المنظمة: حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ومُعاليهم المستحقين في جميع مراكز العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus