"حيث لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • where no
        
    • where they do not
        
    • nowhere
        
    • where the
        
    • where there
        
    • where it
        
    • since not
        
    • where I don't
        
    • where not
        
    • as no
        
    • where you don't
        
    • whereby
        
    • are not
        
    • as it
        
    • which do not
        
    In other countries, where no written constitution exists, it should be considered a fundamental principle of law. UN وفي البلدان الأخرى حيث لا توجد دساتير مكتوبة، ينبغي اعتباره مبدأ جوهرياً من مبادئ القانون.
    We live in an era of changing norms and of emerging nations and democracies, where no institution or country can stand alone. UN إننا نعيش في عصر المعايير المتغيرة وبزوغ الدول والديمقراطيات، حيث لا يمكن ﻷية مؤسسة أو بلد البقاء بمعزل عن غيره.
    Create my cold, perfect maze where no one can ever find me. Open Subtitles أخلق المتاهة المتقنة الفاترة الخاصة بي حيث لا أحد يمكنه إيجادي
    For that reason, it has always supported the establishment of such zones where they do not exist. UN وهذا ما جعلها دوما تؤيد إنشاء هذه المناطق حيث لا توجــد.
    And all of a sudden, out of nowhere, this dog comes up and bites me right in the ass. Open Subtitles و من حيث لا أدري يأتي من العدم ، ويظهر هذا الكلب و يعضني مباشرة في مؤخرتي
    She should be confined in a place where no one can harm her and where she can do no harm. Open Subtitles أعتقد أنها يجب أن تحبسوها في مكان حيث لا يتمكن أحد من أذيتها أو أن تؤذي هي أحدا
    And a private garage entrance on a side street where no one could see his bidders coming or going. Open Subtitles و مدخل مراّب خاص فى أحد الشوارع الجانبية حيث لا يستطيع أحد رؤية المُراهنين يدخلون أو يخرجون
    You know, you could always hide. Somewhere where no one speaks. Open Subtitles تعلم يمكنك دائما الاختباء ، حيث لا يوجد احد يتحدث
    Him and me, where no one else could ever find us. Open Subtitles هو وأنا حيث لا أحد غيرنا يُمْكِنُ أَنْ يَجدَنا أبداً
    To cross Syria to Damascus, one must face hundreds of miles of salt where no food can be found. Open Subtitles لعُبُور سوريا إلى دمشق، الواحد يَجِبُ أَنْ يُواجهَ مِئات الأميال مِنْ الأملاح حيث لا وجود لأي طعام.
    We'II make our first record where no one can hear us scream. Open Subtitles نحن سنصنع تسجيلنا الأول حيث لا أحد يمكنه أن يسمعنا نصرخ
    His name's Captain Dare and he'll be famous one day for going where no dudes have gone before. Open Subtitles النّقيب دار اسمه و هو سيكون يوم مشهور واحد لذهاب حيث لا رجال ذهب قبل ذلك.
    For this reason, it has always supported the establishment of such zones where they do not exist. UN وهذا ما يدفعها إلى تأييدها الدائم لإنشاء مثل هذه المناطق حيث لا توجد.
    For that reason, it has always supported the establishment of such zones where they do not exist. UN وهذا ما يدفعها إلى تأييدها الدائم لإنشاء مثل هذه المناطق حيث لا توجد.
    Out of nowhere, my daughter jumps from behind the wall. Open Subtitles من حيث لا أدري، يقفز ابنتي من وراء الجدار.
    Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. UN الطعن: رُفع إلى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر.
    Assimilation leads to uniformity, where there is little room for cultural diversity. UN أما الاستيعاب فيقود إلى التماثل، حيث لا يوجد مجال للتنوع الثقافي.
    It has also not fared any better in the non-permanent seat category, where it has only three seats. UN كما أنها ليست بأفضل حظا في فئة العضوية غير الدائمة، حيث لا تشغل سوى ثلاثة مقاعد.
    Guam is an unincorporated Territory since not all provisions of the United States Constitution apply to the island. UN وغوام إقليم غير مدمج، حيث لا تسري على الجزيرة كل أحكام دستور الولايات المتحدة.
    where I don't Need A Boa, Then I Don't Want To Go. Open Subtitles حيث لا أحتاج به الملحفة الريشية إذاً، فأنا لا أريد الذهاب
    Oh, I have learned much from you, sister, including where not to place my trust. Open Subtitles أوه، لقد تعلمت بكثير منك، الأخت، بما في ذلك حيث لا لوضع ثقتي.
    Approaches need to be culturally sensitive: as no one size fits all, they therefore need to be tailored. UN ومن الضروري أن تراعي النُهُج الاعتبارات الثقافية حيث لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع، وبالتالي يجب وضعه حسب الحاجة.
    Let's try a version of this where you don't talk. Open Subtitles فلنجرب نسخة أخرى من هذا حيث لا تتحدث أنت
    That view was supported by practice in the transport industry, whereby a reissued bill of lading would bear no indication of such reissuance. UN وهو رأيٌ تؤيِّده الممارسة في قطاع النقل، حيث لا توضع على سند الشحن المعاد إصداره أيُّ إشارة تدلُّ على إعادة إصداره.
    Where, however, monitoring activities are not carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. UN أما حيث لا تنفذ هذه الأنشطة تنفيذاً مشتركاً فتتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة.
    He admitted that it was easy to launder diamonds into the system as it was necessary only to use an existing diamond mining licence number on the required paperwork in order to make diamonds appear legitimate. UN وأقر بأنه من السهل القيام بغسل أنشطة الاتجار بالماس وإدماجها في النظام حيث لا يتطلب الأمر سوى استخدام رقم ترخيص قائم لاستخراج الماس في الوثائق اللازمة لكي يظهر الماس على أنه مشروع.
    The legislation of the Czech Republic does not regulate the existence and functioning of trusts, which do not occur in the Czech Republic. UN ولا تنظم تشريعات الجمهورية التشيكية إنشاء وعمل الصناديق الائتمانية حيث لا توجد مثل هذه الصناديق في الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus