I'm getting worried, because the jury's getting restless, especially juror number 4. | Open Subtitles | بدأت أقلق لأن هيئة المحلفين يشعرون بالضيق خصوصًا المحلفة رقم 4 |
Public opinion's already against this bill, especially with those riots going on. | Open Subtitles | الرأي العام ضد هذا القانون بالفعل، خصوصًا مع تزايد أعمال الشغب. |
There are no secrets in this family... especially not from me. | Open Subtitles | ليس هنالك اسرار في هذه العائلة خصوصًا ليس من قبلي |
especially if you have bankruptcy on your record. I won't be able to get a loan from a bank, no. | Open Subtitles | خصوصًا إن كان لديك سجل في التخلف عن الدفع . لن يكون بإمكاني أن اخذ قرضًا من البنك |
People believe what they see, particularly when it comes from the authorities. | Open Subtitles | الناس يؤمنون بما يرونه، خصوصًا حين يأتي من السلطات. |
I'm good in the kitchen, especially with roasts and custards. | Open Subtitles | آنستي انا جيدة في المطبخ خصوصًا مع الشوي والكاسترد |
I don't like playing that flirty-chick card, especially with a murder suspect. | Open Subtitles | لا أحب لعب بطاقة الفتاة المغازلة، خصوصًا مع مشتبه بجريمة قتل. |
If you're using Barter Party to sell something online, don't invite a stranger to your home, especially if you're alone. | Open Subtitles | إذا أنت تستخدم موقع المقايضة لتبيع شيء على الإنترنت، لا تدعو غريب إلى بيتك، خصوصًا إذا أنت لوحدك |
especially if I had a contact who worked in one of the largest-volume cash businesses there is. | Open Subtitles | خصوصًا إذا كان ليّ اتصال مع أحد الذين يتعاملون في كميات ضخمة من العملات نقدًا. |
Nobody who can hit a moving target from this range is an amateur, especially shooting into the sun. | Open Subtitles | لا يمكن لأيّ هاوٍ إصابة هدف من هذا المكان خصوصًا إذا كانت أشعة الشمس تضرب وجهه |
You know I am pushing shit uphill to get these women to listen to me, especially about bashing each other. | Open Subtitles | ولكنكِ تعرفين الصعاب التي أخوضها محاولةً جعل النساء يستمعن إليّ خصوصًا أمر عدم ضرب بعضهن البعض، فلِمَ فعلتِ ذلك إذن؟ |
especially when I'm the one who's supposed to uphold that law. | Open Subtitles | خصوصًا حينما أكون أنا المسؤولة عن تطبيق هذا القانون |
I don't need anyone's help, especially yours. | Open Subtitles | فلستُ بحاجة مساعدة أي أحد، خصوصًا مُساعدتكِ |
especially considering it started with you dropping 175 pounds of iron on my face. | Open Subtitles | خصوصًا عندما اعتبرنها بدأت معك عندما اسقطتي 175 باوند من الحديد على وجهي |
especially when the surprise has the piercing blue eyes of a Siberian husky. | Open Subtitles | خصوصًا عندما تكون المفاجأة لها عيون زرقاء ثاقبة وصوت سيبيري أجش |
especially the ones that don't require a sign-off from the President. | Open Subtitles | خصوصًا العمليات التي لا تستلزم توقيعًا مباشرًا من الرئيس |
Most great philosophers would say helping you is pointless, that you can't try to be good, especially when your motivations are so obviously corrupt. | Open Subtitles | أغلب الفلاسفة سيقولون أن مساعدتكِ في أن تصبحي شخصًا صالحًا عديمة الجدوى، خصوصًا حينما تكون دوافعكِ فاسدة كليًّا. |
You have to be pleased with your performance, especially with the appearance of this Demon Rig. | Open Subtitles | ،لا بدّ أنّكما مسروران من أدائكما خصوصًا مع ظهور سيّارة الشيطان |
I cannot think about buying a new house right now, especially two days away from the trade deadline. | Open Subtitles | لا استطيع التفكير في شراء منزل جديد الآن . خصوصًا الآن قبل يومين من إغلاق سوق الإنتقالات |
especially on the plane. Whew. Okay. | Open Subtitles | خصوصًا في الطائرة وانا سأشتاق لنزعاتك الغريبة |
And I disagree particularly about the part that you like. | Open Subtitles | و انا أتعارض خصوصًا حول الجزء الذي يروقك. |
Precisely, and it was a routine specifically tailored to the deep background | Open Subtitles | على وجهِ التحديد , ولقد كان روتينًا مصممَّا خصوصًا للخلفيّة العميقة |
I love all you guys. Specially you. | Open Subtitles | . أحبكم جميعًا يا رفاق . خصوصًا أنت |