In one case in 2012, the team leader at one of the country offices was advanced a total of $134,000 during the year. | UN | وفي إحدى الحالات في عام 2012، دُفع إلى رئيس فريق في أحد المكاتب القطرية ما مجموعه 000 134 دولار خلال السنة. |
Contributions in kind estimated at Euro323,429 were received from Member States in support of UNIDO field offices during the year. | UN | وردت من دول أعضاء خلال السنة تبرعات عينية تقدّر بمبلغ 429 323 يورو دعما منها لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
Two new projects were added during the year and another suspended. | UN | وأضيف مشروعان جديدان خلال السنة في حين عُلق مشروع آخر. |
Organize Economic and Social Council segments at different intervals throughout the year | UN | تنظيم أجزاء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على فترات مختلفة خلال السنة |
One PDES staff member also took extended study leave in the course of the year to development specialized expertise in the area of peacebuilding. | UN | وأخذ أحد موظفي الدائرة أيضاً إجازة دراسية ممددة خلال السنة لتنمية خبراته المتخصصة في مجال بناء السلام. |
There may be adjustments to instalments during the year. | UN | وقد تطرأ تعديلات على قيمة الدفعات خلال السنة. |
The individual roles will be integrated and refined during the year. | UN | ثم سيجري خلال السنة خلق التكامل بين الأدوار الفردية وتنقيحها. |
The Secretary-General, through the Investment Management Service, continued to search for investment opportunities in developing countries during the year under review. | UN | وواصل اﻷمين العام، من خلال دائرة إدارة الاستثمارات، البحث عن فرص استثمارية في البلدان النامية خلال السنة قيد الاستعراض. |
For each nationally executed project, UNDP prepares a combined delivery report that shows all of the expenditure incurred during the year. | UN | ويعد البرنامج، فيما يتعلق بكل مشروع منفذ على الصعيد الوطني، تقريرا موحدا للإنجاز يبين جميع النفقات المتكبدة خلال السنة. |
during the year, implementing partners are obliged to report on disbursements made against the UNHCR-provided funds at regular reporting dates. | UN | وهؤلاء الشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ في مواعيد منتظمة خلال السنة عن المبالغ المنفقة من الأموال التي تقدمها المفوضية. |
during the year, implementing partners are obliged to report on disbursements made against the UNHCR-provided funds at regular reporting dates. | UN | وهؤلاء الشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ في مواعيد منتظمة خلال السنة عن المبالغ المنفقة من الأموال التي تقدمها المفوضية. |
during the year, implementing partners are obliged to report on disbursements made against the UNHCR-provided funds at regular reporting dates. | UN | وهؤلاء الشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ في مواعيد منتظمة خلال السنة عن المبالغ المنفقة من الأموال التي تقدمها المفوضية. |
Contributions in kind estimated at Euro152,011 were received from Member States in support of UNIDO field offices during the year. | UN | وردت خلال السنة تبرعات عينية تقدّر بمبلغ 011 152 يورو من الدول الأعضاء دعما منها لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
There were six seminars during the year in Seoul and five seminars in Budapest, attended by competition authority officials from the region. | UN | فقد عُقدت ست حلقات دراسية خلال السنة في سيول وخمس حلقات في بودابست، حضرها موظفون من هيئات المنافسة في المنطقة. |
However, the use of blended learning in more cost-efficient ways ensured that large numbers of staff undertook training during the year. | UN | غير أن استخدام أسلوب التعلّم المولَّف بطرق أكثر فعالية كفل حصول أعداد كبيرة من الموظفين على التدريب خلال السنة. |
The Board continued to observe deficiencies in the procurement and contract management processes during the year. | UN | وما زال المجلس يلاحظ أوجه قصور في عمليات إدارة المشتريات والعقود خلال السنة. |
As a result, it is believed by the United Nations that these figures may underrepresent the actual number of child casualties during the year. | UN | ونتيجة لذلك، تعتقد الأمم المتحدة أن هذه الأرقام تعبر بشكل منقوص عن العدد الفعلي للخسائر التي وقعت في صفوف الأطفال خلال السنة. |
Two of the detainees turned 18 during the year and were transferred to adult facilities. | UN | وبلغ عمر اثنين من المحتجزين 18 عاما خلال السنة ونقلا إلى المرافق الخاصة بالكبار. |
One of the many we take throughout the year. | Open Subtitles | واحدة من لإجازات الكثيرة التي نأخذها خلال السنة. |
Finally, he provided examples of achievements in project support over the course of the year. | UN | وأخيرا، قدم أمثلة عن إنجازات في مجال دعم المشاريع خلال السنة. |
Taking into account the recommendation I have just made, the General Assembly would, in plenary meeting, consider the report of the Council on its activities for the year. | UN | والجمعية العامة، إذ تأخذ هذه التوصية في الاعتبار، ستنظر بكامل هيئتها في تقرير المجلس عن أنشطته خلال السنة. |
It undertakes to ratify the convention in the year following its adoption. | UN | كما تلتزم بالمصادقة على الاتفاقية خلال السنة التي تلي تاريخ اعتمادها؛ |
over the year, the Palestinian economic activity in all sectors sharply declined. | UN | وانحسر النشاط الاقتصادي الفلسطيني انحسارا شديدا في جميع القطاعات خلال السنة. |
It would also provide functionality for more frequent in-year performance monitoring. | UN | كما أنه سيتيح إمكانية رصد الأداء خلال السنة بشكل أكثر تواترا. |
Nearly 5 per cent have been victimised within the year prior to the survey. | UN | ونحو خمسة في المائة تعرضن لذلك خلال السنة التي سبقت الدراسة الاستقصائية. |
Average in hand during year for headquarters accounts: | UN | متوسط النقدية في اليد خلال السنة في حسابات المقر: |
Afghanistan's counter-narcotics efforts had seen some remarkable successes in the past year, in particular in some specific aspects. | UN | ويلاحظ أن مكافحة المخدرات في أفغانستان عرفت نجاحا هائلا خلال السنة المنصرمة لا سيما في المجالات المذكورة أدناه. |