"خلال فترة السنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the biennium
        
    • in the biennium
        
    • for the biennium
        
    • over the biennium
        
    • the biennium the
        
    • during the two-year period
        
    • during the course of the biennium
        
    • in the course of the biennium
        
    • throughout the biennium
        
    • during a biennium
        
    • biennial
        
    • within the biennium
        
    • through the biennium
        
    • during that biennium
        
    The Division also supported the 11 country visits of the Subcommittee on Prevention of Torture during the biennium. UN ودعمت الشعبة أيضا 11 زيارة قطرية قامت بها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب خلال فترة السنتين.
    Owing to inflation, staff costs are expected to increase by 3 per cent per year during the biennium. UN وبسبب التضخم يتوقع أن ترتفع تكاليف الموظفين بمقدار 3 في المائة كل عام خلال فترة السنتين.
    Contributions in kind estimated at Euro343,099 were received from Member States in support of UNIDO field offices during the biennium. UN وردت تبرعات عينية تُقدّر بمبلغ 099 343 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية خلال فترة السنتين.
    As seen from the table, the collection rate during the biennium developed slower than in the previous biennium. UN وكما يتبيّن من الجدول، ارتفع معدل التحصيل خلال فترة السنتين ارتفاعا بطيئا مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    It is of concern that so little improvement has been made regarding this matter during the biennium. UN ومما يدعو إلى القلق أنه لم يطرأ تحسن يذكر في هذا الأمر خلال فترة السنتين.
    Contributions in kind estimated at Euro399,984 were received from Member States in support of UNIDO field offices during the biennium. UN وردت تبرعات عينية تُقدّر بمبلغ 984 399 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية خلال فترة السنتين.
    The number of positions funded under general temporary assistance will be gradually reduced by 120 positions during the biennium. UN وسيجري خفض عدد الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة تدريجيا خلال فترة السنتين بمقدار 120 وظيفة.
    The income received during the biennium amounted to $160.5 million. UN وبلغت الإيرادات المحصلة خلال فترة السنتين 160.5 مليون دولار.
    during the biennium, regional programmes have been launched in seven regions and two more are being developed. UN جرى خلال فترة السنتين إطلاق برامج إقليمية في 7 مناطق، كما يجري تطوير برنامجين آخرين.
    The decrease in overtime has been achieved through continual and rigorous monitoring of requests for overtime during the biennium. UN وتحقَّق النقصان تحت بند العمل الإضافي من خلال رصد طلبات العمل الإضافي باستمرار وبدقة خلال فترة السنتين.
    Expenditures incurred for information security during the biennium 2012-2013 Item UN النفقات المتكبَّدة في مجال أمن المعلومات خلال فترة السنتين
    Publications as well as other technical material absorbed 30 per cent of the total work-months utilized during the biennium. UN واستوعبت المنشورات وكذلك المواد التقنية اﻷخرى ٠٣ في المائة من مجموع أشهر العمل المستغلة خلال فترة السنتين.
    He urged the Secretary-General to try to redress that imbalance in the activities to be implemented during the biennium. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يسعى إلى معالجة هذا الاختلال في اﻷنشطة المزمع تنفيذها خلال فترة السنتين.
    Hence, the lack of congruence between activities undertaken during the biennium and those outlined in the programme budget. UN وهذا هو سبب عدم الانسجام بين اﻷنشطة المنفذة خلال فترة السنتين وتلك المحددة في الميزانية البرنامجية.
    Less: Payments made from the General Fund during the biennium UN مخصوما منها: المدفوعات من الصندوق العام خلال فترة السنتين
    during the biennium, it is estimated that 20 additional reports will be submitted to the General Assembly. UN ويقــدر عدد التقارير اﻹضافية التي ستقدم الى الجمعية العامة خلال فترة السنتين ﺑ ٠٢ تقريرا.
    The Agency's expenditure on the education programme during the biennium was $302.4 million against a budget of $325.3 million. UN وبلغ مجموع نفقات الوكالة على برنامج التعليم خلال فترة السنتين 302.4 مليون دولار من ميزانية قدرها 325.3 مليون دولار.
    during the biennium, one meeting is proposed to be held in Mexico, in 2002, and the other in Panama, in 2003. UN ويقترح أن يُعقد خلال فترة السنتين اجتماع لها في مكسيكو في عام 2002 وآخر في بنما في عام 2003.
    Changes in accounting practices and policies in the biennium UN التغييرات في الممارسات والسياسات المحاسبية خلال فترة السنتين
    After adjustment by the consumer price index, the real annualized rate of return for the biennium was 7.1 per cent. UN وبعد التسوية استنادا إلى الرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية، يصبح العائد السنوي الحقيقي خلال فترة السنتين 7.1 في المائة.
    The average selection time for vacant posts has been maintained at an average of 108 days over the biennium. UN واحتفظ خلال فترة السنتين بمتوسط وقت اختيار مدته 108 أيام.
    48. during the biennium, the following outputs will be delivered: UN 48 - سيجري خلال فترة السنتين إنجاز النواتج التالية:
    With regard to resident coordinators, the representation of women increased 6.3 percentage points to 37.1 per cent during the two-year period. UN وفيما يتعلق بالمنسقين المقيمين، زاد تمثيل المرأة بما قدره 6.3 نقطة مئوية ليبلغ نسبة 37.1 في المائة خلال فترة السنتين.
    The only area which presented challenges and where the goal was not reached concerned the timely recruitment and placement of staff, which to some extent was precipitated by the change in leadership during the course of the biennium. UN كان المجال الوحيد الذي تضمن تحديات والذي لم يتحقق فيه الهدف هو مجال تعيين الموظفين وتنسيبهم في الوقت المناسب، وكان ذلك عائد إلى حد ما للتغيير الحاصل على مستوى في القيادة خلال فترة السنتين.
    The Board has noted that the remaining 60 per cent of recommendations are to be implemented in the course of the biennium. UN ولاحظ المجلس أنه يتعين تنفيذ الـ 60 في المائة المتبقية من التوصيات خلال فترة السنتين.
    Efforts will be increased to capture results information at the expected accomplishment level throughout the biennium. UN وستكثف الجهود لجمع المعلومات عن النتائج في مستوى الانجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    That provision was intended to be used for activities of limited duration that may be replaced by other activities during a biennium. UN وقد كان القصد من تخصيص ذلك الاعتماد استخدامه للأنشطة ذات الفترة المحدودة التي قد تــستبدل بأنشطـة أخرى خلال فترة السنتين.
    Appropriations for the biennial administrative budget shall be available for commitment during the biennium to which they relate. UN تكون اعتمادات الميزانية الإدارية لفترة السنتين متاحة للالتزام بها خلال فترة السنتين التي تخصها.
    Increase in secured funding for planned programmes within the biennium. UN الزيادة في التمويل المتحصل للبرامج المقررة خلال فترة السنتين.
    For administrative processes, the implementation of IMIS will commence in 1997 and continue through the biennium 1998-1999. UN وللعمليات اﻹدارية، سيبدأ في عام ١٩٩٧ تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وسيستمر خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The request developed following a Board of Auditors report to the General Assembly which noted that United Nations funds had been expended on services not rendered by aviation vendors in several peacekeeping missions during that biennium. UN وقد صيغ هذا الطلب في أعقاب تقرير لمجلس مراجعي الحسابات قُدم إلى الجمعية العامة وورد فيه أنه قد جرى إنفاق أموال لﻷمم المتحدة على خدمات لم يقدمها بائعون في مجال الطيران في عدة بعثات لحفظ السلام خلال فترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus