"دافعت" - Traduction Arabe en Anglais

    • defended
        
    • stood
        
    • argued
        
    • advocated
        
    • defend
        
    • fought
        
    • championed
        
    • defending
        
    • upheld
        
    • defense
        
    • pleaded
        
    • stuck
        
    The right to access to justice and guarantee of civil rights was always defended by the Government. UN وقد دافعت الحكومة على الدوام عن الحق في الوصول إلى العدالة ومسألة ضمان الحقوق المدنية.
    defended him before, now defend it and defend to my death. Open Subtitles دافعت عنه من قبل، والآن حان الدفاع والدفاع عن لموتي.
    You switched last week and I totally defended you. Open Subtitles هذا مافعلته الأسبوع الماضي وقد دافعت عنك كلياً
    You stood up for people's right to express love in its most perfect form, a binding legal contract. Open Subtitles لقد دافعت عن حقوق الناس .. في التعبير عن حبهم بأروع الوسائل ، وثيقة زواج شرعية
    South Africa has also argued for a systematic and progressive approach towards achieving our goal of a world without nuclear weapons. UN كما دافعت جنوب أفريقيا عن اتباع نهج منهجي وتدريجي نحو بلوغ هدفنا المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    So you advocated for his release at his parole hearing? Open Subtitles لذلك أنت دافعت عن إفراجه في جلسة إستماعه ؟
    That's exactly how she came at you. Exactly how you defended yourself. Open Subtitles وهذا بالضبط كيف انها أتت اليك.و بالضبط كيف دافعت عن نفسك
    Gui accused me of heresy for having defended him. Open Subtitles عندها اتهمني برناردو جوي بالزندقة لأنني دافعت عنه
    I've always defended you when people put you down. Open Subtitles لطالما دافعت عنك عندما حطّ الآخرون من شأنك.
    I can't believe I defended you, and you're on his side. Open Subtitles لا اصدق اني دافعت عنك, و انت تقف الى جانبه
    He said that the German Government had always defended the principle of the universality and indivisibility of human rights. UN وذكﱠر بأن الحكومة اﻷلمانية دافعت دائماً عن مبدأ شمول حقوق اﻹنسان وغير قابليتها للتجزئة.
    Sister Dorothy Stang, of the Sisters of Notre Dame de Namur, defended the human rights of the poor, landless and indigenous populations of the Anapu region of Brazil for nearly 40 years. UN وسيستر دوروتي ستانغ، مؤسسة راهبات نوتر دام دي نامور، دافعت لفترة 40 عاما تقريبا عن حقوق الإنسان للفقراء ومن لا يملكون أراض والسكان الأصليين في منطقة أنابو في البرازيل.
    In addition, Mexico has consistently defended the idea of creating a periodic review mechanism to monitor the situation of human rights in all countries. UN وإضافة إلى ذلك، دافعت المكسيك دوما عن فكرة إنشاء آلية استعراض دوري لحالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    The Agency had defended the rights of the Palestine refugees who had been denied their natural and inherent right to return to their land. UN وأضاف أن الوكالة دافعت عن حقوق اللاجئين الفلسطينيين الذين حُرموا من حقهم الطبيعي والأصيل في العودة إلى ديارهم.
    Ever since the United Nations Charter was signed, 65 years ago, the United Nations has stood for global peace and security. UN ومنذ التوقيع على ميثاق الأمم المتحدة، قبل 65 عاما، دافعت الأمم المتحدة عن السلام والأمن العالميين.
    China has consistently stood for the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons. UN وقد دافعت الصين باستمرار عن الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    No Member State got everything it argued for. UN ولكن لم تحصل أي دولة على كل ما دافعت من أجله.
    The High Commissioner had also advocated a process of brainstorming so that a compendium of individual and collective views could be compiled. UN وقد دافعت المفوضة السامية بدورها عن إجراء عملية لشحذ الأفكار حتى يتسنى تجميع خلاصة وافية للآراء الفردية والجماعية.
    Do you have any idea what it would cost me. To defend the lawsuits brought by the 39 families. Who lost their kids? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم سيكلفني لو دافعت عن قضايا التي رفعتها 39 عائلة فقدوا أطفالهم
    I fought back for a little bit, and finally, I pushed him off me, then I ran. Open Subtitles دافعت عن نفسي قليلاً. و أخيراً، دفعته عني... بعدها ركضت.
    The United Nations, and in particular Secretary-General Kofi Annan, have long championed the value of peaceful cooperation through sport. UN ولطالما دافعت الأمم المتحدة، والأمين العام كوفي عنان بصفة خاصة، عن قيمة التعاون السلمي من خلال الرياضة.
    In fact one of the challenges that has been encountered is that there are many instances of women defending its continued existence. UN وفي الواقع، يتمثل أحد التحديات التي ووجهت في أنه في كثير من الحالات دافعت المرأة عن استمرار وجوده.
    Uruguay had always upheld the right to self-determination, but that right applied not to States, but to peoples. UN وأضافت أن أوروغواي دافعت دائما عن الحق في تقرير المصير، ولكن هذا الحق لا ينطبق على الدول بل على الشعوب.
    I never thanked you properly for coming to my defense the other day. Open Subtitles لم أشكرك بطريقة ملائمة عندما دافعت عني ذاك اليوم
    Member States pleaded for clear, common sense, knowing that we all have a shared responsibility to achieve results. UN لقد دافعت الدول الأعضاء عن الحس السليم الواضح، بالنظر إلى أننا جميعا نتشاطر المسؤولية عن تحقيق النتائج.
    You know, Linus just asked me if you were seeing someone behind his back, and I stuck up for you, I said no. Open Subtitles أتعلمين بأن لاينوس سألني إذا ما كنت تواعدين أحدا دون علمه لقد دافعت عنك وقلت لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus