"دنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • minimum
        
    • low
        
    • lower
        
    • world
        
    • inferior
        
    • floors
        
    • threshold
        
    • Dunya
        
    • lowest
        
    • of minimal
        
    • basic
        
    • realm of
        
    • a minimal
        
    • minimis
        
    • underclass
        
    However, lack of guaranteed markets and low output prices -- and, therefore, minimum net margins -- is a challenge. UN إلا أن ثمة مشكلات تتمثل في انعدام الأسواق المضمونة، وانخفاض أسعار المنتج، وبالتالي تسجيل هوامش صافية دنيا.
    However, the short-term contracts did not have any provision for the holding of reserve stocks for MINURCAT or minimum stock levels. UN إلا أن هذه العقود لا تتضمن أي حكم ينص على الاحتفاظ بمخزونات احتياطية للبعثة أو بمستويات دنيا من المخزون.
    There are core obligations and minimum targets that should be addressed, including the focus on those living in conditions of food insecurity. UN وهناك التزامات أساسية وأهداف دنيا ينبغي التصدي لها ومن ضمنها التركيز على من يعيشون في ظروف ينعدم فيها الأمن الغذائي.
    The new guidelines are less prescriptive but set minimum standards for integration throughout a mission's lifetime. UN وقللت المبادئ التوجيهية الجديدة من التركيز على توجيه التعليمات، فحددت معايير دنيا للتكامل طوال فترة البعثة.
    However, the short-term contracts did not have any provision for the holding of reserve stocks for MINURCAT or minimum stock levels. UN إلا أن هذه العقود لا تتضمن أي حكم ينص على الاحتفاظ بمخزونات احتياطية للبعثة أو بمستويات دنيا من المخزون.
    Network architecture and security guidelines are currently being established by the Task Team to set minimum standards for agencies globally. UN وتقوم الفرقة حاليا بصياغة المبادئ التوجيهية لهندسة الشبكات وأمنها من أجل وضع معايير دنيا للوكالات على المستوى العالمي.
    The new guidelines are less prescriptive but set minimum standards for integration throughout a mission's lifetime. UN وقللت المبادئ التوجيهية الجديدة من التركيز على توجيه التعليمات، فحددت معايير دنيا للتكامل طوال فترة البعثة.
    The Order imposes a minimum quota of 20 per cent for women candidates in municipal and legislative elections. UN ويفرض هذا القانون حصة دنيا قدرها 20 في المائة لتمثيل المرأة في كل قائمة بلدية وتشريعية.
    Any minimum requirements flowing from a common international standard for the protection of this right may not be set too low. UN ولا يمكن أن تُوضَع عند مستوى منخض كثيرا أي اشتراطات دنيا تنبع من معيار دولي مشترك لحماية هذا الحق.
    The development of minimum standards of humanity should meet the need for adequate protection of the individual in such situations. UN إن وضع معايير دنيا لﻹنسانية من شأنه أن يلبي الحاجة إلى حماية الفرد حماية وافية في هذه الحالات.
    Any minimum standards adopted should be flexible and progressive. UN وينبغي أن تكون أية معايير دنيا مرنة ومتدرجة.
    minimum standards of protection for women workers and trade unions, in line with international human rights standards and ILO regulations; UN معايير دنيا من حماية العاملات ونقابات العمال بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان ولوائح منظمة العمل الدولية،
    This Act sets minimum standards of operation for industrial safety. UN ويحدد هذا القانون معايير دنيا للتشغيل ضماناً للسلامة الصناعية.
    He therefore wished to know whether there were any minimum qualifications for candidates who could be appointed to that body by the Prince. UN ولذلك فإنه يود أن يعرف ما إذا كان هناك أي مؤهلات دنيا للمرشحين الذين يمكن للأمير أن يعينهم في هذه الهيئة.
    (iii) Pressure sensors shall, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target. UN `3` تخضع، حيثما أمكن، أجهزة الاستشعار التي تعمل بالضغط لقوة ضغط دنيا تتناسب مع الهدف المقصود.
    This must be complemented by at least the minimum environmental standards. UN وينبغي أن يتم تكميل ذلك بمعايير بيئية دنيا على الأقل.
    A critical mass of 30 per cent should not, however, be used as a ceiling but rather as a minimum standard. UN إلا أنه لا يمكن اعتبار الكتلة الحرجة البالغة 30 في المائة حدا أعلى، بل يجب اعتبارها نسبة معيارية دنيا.
    From the data that is available, preparedness remains a low priority. UN واستنادا إلى البيانات المتاحة، لا يزال التأهب يمثل أولوية دنيا.
    Most of the women were in lower party echelons. UN وشغلت الغالبية من النساء مناصب دنيا في اﻷحزاب.
    In a globalized world, the existence of tremendous economic asymmetries is a factor of permanent tension and conflict. UN في دنيا معولمة يصبح وجود أوجه عدم تماثل كبيرة في المجال الاقتصادي عاملا للتوتر والصراع الدائمين.
    Corruption in an inferior court would not violate that obligation if redress were speedily available in a higher court. UN والفساد في محكمة دنيا لا ينتهك هذا الالتزام إذا كان إصلاح ذلك متوافرا بسرعة في محكمة عليا.
    In the interim, it may be necessary to construct social protection floors for disadvantaged groups and individuals. UN وفي الفترة البينية، قد يلزم تحديد حدود دنيا للرعاية الاجتماعية توفر للفئات المحرومة والأفراد المحرومين.
    amount of plutonium is greater than a specified threshold mass. UN `3` وكمية من البلوتونيوم أكبر من كتلة دنيا معينة.
    Ms. Dunya Maumoon Deputy Minister of Foreign Affairs UN السيدة دنيا ماومون وكيلة وزير الشؤون الخارجية
    It was also noted that some States had developed decentralized courts using the lowest administrative unit. UN كما لوحظ أن بعض الدول قد أنشأت محاكم لا مركزية، باستخدام وحدات إدارية دنيا.
    :: Setting of minimal standards as a basis for control mechanisms for various forms of international transfer of conventional weapons; UN :: تحديد معايير دنيا كأساس لآليات الرقابة لشتى أشكال النقل الدولي للأسلحة التقليدية؛
    According to one opinion, the Commission should merely elaborate some well grounded, basic standards and guarantees, leaving a certain latitude for national policies. UN ووفق أحد الآراء، ينبغي أن تقتصر اللجنة على صياغة قواعد وضمانات دنيا مُحكمة، تاركة هامش تحرك للسياسات الوطنية.
    None of us would dare say that such a scenario belongs in the realm of fantasy. UN ولا أحد منا يجرؤ على القول إن مثل هذا السيناريو ينتمي إلى دنيا الخيال.
    There was a minimal requirement for cash-in-transit and general insurance provisions. UN وكانت هناك احتياجات دنيا من النقدية المحولة، وأحكام التأمين العامة.
    In other areas, countries which acceded recently have been pressed into adopting de minimis commitments in domestic support and into binding their export subsidies at zero. UN وفي مجالات أخرى، ضغط على البلدان التي انضمت حديثاً للتقيد بالتزامات دنيا فيما يتصل بالدعم المحلي وبتثبيت اعانات التصدير لديها في مستوى صفري.
    Even among developed countries, there remains an underclass that has not been able to participate in the economic opportunities available to fellow citizens. UN وحتى فيما بيـــن البلـــدان المتقدمة النمو، لا تزال هناك شريحة دنيا لم تتمكن من المشاركة في الفرص الاقتصادية المتاحة لأبناء أوطانهــم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus