They finally decided that more of him was saved than was lost, and they settled the bets accordingly. | Open Subtitles | قرروا أخيراً بأن ذلك أكثر منه تم أنقاذه من الخسارة ، وهم حلوا الرهانات وفقاً لذلك |
I mean, That's more than enough time in politics. | Open Subtitles | أَعْني، ذلك أكثر مِنْ الوقت الكافي في السياسةِ. |
My family forgetting my birthday just makes it more vivid. | Open Subtitles | نسيان عائلتي ليوم مولدي جعل مِن ذلك أكثر قوّة. |
That is even more true if we take into account the fact that the perverse process of modernizing nuclear weapons has continued at an accelerated pace. | UN | ويصح ذلك أكثر إذا ما أخذنا في الاعتبار حقيقة أن العملية الخرقاء لتحديث الأسلحة النووية تتواصل بخطى متسارعة. |
I don't have to worry about that anymore. | Open Subtitles | أنا ليس من الضروري أن أقلق حول ذلك أكثر. |
Try that again | Open Subtitles | وضح ذلك أكثر - . . تقريباً - |
And I want to believe that more than anything in the world. | Open Subtitles | و أريد أن أصدّق ذلك أكثر مِن أيّ شيءٍ في العالَم. |
Nowhere is that more evident than in the domain of international peace and security. | UN | ويبـرز ذلك أكثر ما يبـرز في مجال السلم والأمن الدوليين. |
That you wanted that more than you wanted to be with me. | Open Subtitles | وأنّك أردت ذلك أكثر من إرادتك لتكون معي. |
That's more than what most people make here in a year. | Open Subtitles | ذلك أكثر مِنْ الذي أكثر الناسِ إجعلْ هنا في السّنة. |
That's more than a boyfriend. That sounds like wedding bells. | Open Subtitles | ذلك أكثر من صديق ذلك يبدو مثل أجراس زفاف |
I had to deal with it more than once in my life as a kid, you know. | Open Subtitles | لقد كان علي أن أتعامل مع ذلك أكثر من مرة في حياتي كصبي كما تعلم |
Maybe I want it more than any of you for exactly that reason. | Open Subtitles | ربما أريد ذلك أكثر من أي واحد بينكم لهذا السبب بالتحديد |
These have become even more important in the face of the financial crisis and reduced access of developing countries to private financing. | UN | وقد أصبح ذلك أكثر أهمية في ظل الأزمة المالية الراهنة وتدني وصول البلدان النامية إلى التمويل الخاص. |
These have become even more important in the face of the financial crisis and reduced access of developing countries to private financing. | UN | وقد أصبح ذلك أكثر أهمية في ظل الأزمة المالية الراهنة وتدني وصول البلدان النامية إلى التمويل الخاص. |
Oh, okay, I can't look at that anymore. | Open Subtitles | أوه، حسنا أنا لا أَستطيعُ النَظْر إلى ذلك أكثر. |
Try that again. | Open Subtitles | وضح ذلك أكثر - . . |
Until I saw her face on that most wanted show. | Open Subtitles | حتى رَأيتُ وجهَها على ذلك أكثر المطلوبِ معرض. |
The humiliation and harassment Ashley couldn't handle it anymore. | Open Subtitles | الإذلال والمضايقة.. لم تستطع آشلي تحمل ذلك أكثر. |
That is the most effective way to ensure that such weapons do not fall into the hands of non-State actors. | UN | ويمثل ذلك أكثر السبل فعالية لكفالة ألا تسقط أسلحة من هذا القبيل في أيدي أطراف فاعلة من غير الدول. |
that's the most action I've had in six months. | Open Subtitles | ذلك أكثر العملِ كَانَ عِنْدي في ستّة شهورِ. |
I don't like it any more than you do, but if I push too hard, we might blow the only chance we have at stopping this. | Open Subtitles | أنا لا أحب ذلك أكثر منك ولكن إذا دفعت بقوة قد نفسد الفرصة الوحيدة التي لدينا لمنع هذا |
, I don't like doing this any more than you do, but if I don't find out who made that Glist and stop another one from being published, the whole Glee Club's going down. | Open Subtitles | لا أحب فعل ذلك أكثر منك لكن اذا لم أجد الذي صنع قائمة غلي و إيقاف الأخرى عن النشر |
the more I think about it, the more I think that we should let him catch us. | Open Subtitles | كلما فكرت في ذلك أكثر كلما اعتقدت بأننا يجدر بنا السماح له بأن يمسك بنا |
At the heart of the crisis is a fundamental distrust, and no place is this more evident than in the Doha Development Round. | UN | وفي صميم أزمتنا تكمن ريبة راسخة، ولا مكان يتضح فيه ذلك أكثر من جولة الدوحة الإنمائية. |
this is more than enough reason for convening this meeting. | UN | يشكل ذلك أكثر من سبب كاف لعقد هذا الاجتماع. |