"رصدت" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitored
        
    • spotted
        
    • observed
        
    • detected
        
    • made
        
    • allocated
        
    • appropriated
        
    • earmarked
        
    • committed
        
    • provision
        
    • set aside
        
    • sighted
        
    • flagged
        
    • picked up
        
    • detecting
        
    Interest rate factors in United States dollars and euros monitored to enhance return on investments UN رصدت عوامل سعر الفائدة بدولار الولايات المتحدة وباليورو لتحسين عائد الاستثمارات
    Again, the Secretariat has carefully monitored such developments and, in some cases, has participated in discussions relating to those initiatives. UN ومرة أخرى، رصدت الأمانة تلك التطورات باهتمام وشاركت، في بعض الحالات، في مناقشات تتعلق بتلك المبادرات.
    By the time the sicarios spotted Pacho, he was already running away. Open Subtitles في الوقت الذي رصدت فيه العصابة باشو كان مسبقاً هربا مبتعداً
    No. He has less chance of being spotted if he's alone. Open Subtitles رقم لديه فرصة أقل من يجري رصدت إذا كان وحده.
    The average maximum temperatures observed in Bangkok have risen by 0.8° C, from 32.6° C in 1961 to 33.4° C in 2007. UN فقد ارتفع متوسط درجات الحرارة التي رصدت في بانكوك بنحو 0.8 درجة مئوية من 32.6 في 1961 إلى 33.4 درجة مئوية في 2007.
    SCCPs were detected in four air samples collected at Alert at the northern tip of Ellesmere Island in the high Arctic. UN وقد رصدت هذه المواد في أربع عينات جمعت عند بحيرة أليرت، والطرف الشمالي لجزيرة إيليسمير في أعالي القطب الشمالي.
    New allocations were made to 14 different countries in 2011, and the Fund was active in 19 countries. UN وفي عام 2011 رصدت مخصصات جديدة لأربعة عشر بلدا مختلفا وكان الصندوق نشطا في 19 بلدا.
    For 2008, it has been allocated a budget of Q 9,251,440.00 UN وقد رصدت لعام 2008 ميزانية تبلغ 440.00 251 9 كتسالا.
    Taking into account the recommendations of the Advisory Committee, the General Assembly appropriated $265.1 million gross for the maintenance of UNTAES and $10.3 million for the support account for peacekeeping operations. UN ومع أخذ توصيات اللجنة الاستشارية في الاعتبار، رصدت الجمعية العامة مبلغا إجماليه ٢٦٥,١ مليون دولار لتكلفة استمرار اﻹدارة الانتقالية ومبلغ ١٠,٣ ملايين دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    This should be additional to the resources especially earmarked for small island developing States. UN وينبغي القيام بذلك بالإضافة إلى تقديم الموارد التي رصدت خصيصا للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Please provide information on the result of the new strategy and how it was monitored and implemented. UN يرجى تقديم معلومات عن نتيجة هذه الاستراتيجية الجديدة وكيف رصدت ونفذت.
    The organization monitored the programmes for inclusion of indigenous peoples to achieve the Millennium Development Goals. UN رصدت المنظمة البرامج الرامية إلى استيعاب الشعوب الأصلية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    All other containers were then monitored with the non-barriered radiation detectors to confirm the absence of any radioactive material. UN ثم رصدت جميع الحاويات الأخرى بكاشف إشعاعات لا يخضع لنظام الحاجز المعلوماتي للتأكد من عدم وجود أي مادة إشعاعية.
    All other containers were then monitored with the non-barriered radiation detectors to confirm the absence of any radioactive material. UN ثم رصدت جميع الحاويات الأخرى بكاشف إشعاعات لا يخضع لنظام الحاجز المعلوماتي للتأكد من عدم وجود أي مادة إشعاعية.
    The Russian police apparently spotted a suspect near the crime scene, but he eluded capture in the crowded train station. Open Subtitles الشرطه الروسيه رصدت مشتبه به بالقرب من مسرح الجريمه, و لكن استعصى القبض عليه في محطة قطار مزدحمه
    I, uh, spotted some backlogged dictations, so I've been transcribing them. Open Subtitles لقد، آه، رصدت بعض الأعمال الإملائية المتراكمة، لذلك قمت بنسخها.
    A DWP crew spotted it early this morning and called it in. Open Subtitles طاقم دوب رصدت في وقت مبكر هذا الصباح، ودعا ذلك في.
    The incident was observed by the KVM throughout its development. UN وقد رصدت البعثة هذا الحادث أثناء تطورها.
    SCCPs were detected in four air samples collected at Alert at the northern tip of Ellesmere Island in the high Arctic. UN وقد رصدت هذه المواد في أربع عينات جمعت عند بحيرة أليرت، والطرف الشمالي لجزيرة إيليسمير في أعالي القطب الشمالي.
    North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighter aircraft made visual contact with a helicopter heading west, 25 kilometres east of Sarajevo. UN رصدت عيانا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية متجهة غربا على مسافة ٢٥ كيلومترا شرق سراييفو.
    The Government of Kosovo has also allocated Euro7 million for returns activities from the 2002 Kosovo consolidated budget surplus. UN كما رصدت حكومة كوسوفو 7 ملايين يورو لأنشطة متعلقة بالعائدين من فائض الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2002.
    The most significant one pertains to missions relating to preventive diplomacy and peacemaking for which the General Assembly has appropriated funds or has authorized the entering into commitments pending appropriations. UN وأهمها يتعلق بالبعثات المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم التي رصدت لها الجمعية العامة اعتمادات أو أذنت بالدخول من أجلها بالتزامات ريثما ترصد لها اعتمادات.
    Private donations were received and earmarked for scholarships and assistance to special hardship families. UN وقد تم تلقي منح من جهات خاصة رصدت للمنح الدراسية ومساعدة الأسرة التي تعاني عسرا شديدا.
    The Australian Government has committed an additional $120 million to this package, which focuses on law and order, health, school attendance, support for victims of violence, and corporate governance. UN وقد رصدت الحكومة الأسترالية مبلغاً إضافياً قدره 120 مليون دولار لهذه الحزمة، التي تركز على القانون والنظام والصحة والمواظبة على المدارس ودعم ضحايا العنف وإدارة المنشآت.
    She therefore asked whether any provision had been made in the country's national plan for tertiary training in the future. UN وسألت لذلك عما إذا كان قد رصدت أية مخصصات في خطة البلد الوطنية من أجل التدريب في المرحلة الثالثة في المستقبل.
    He wondered whether the Government had set aside funds for the construction of new penitentiary facilities and to cover the needs of detainees. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة رصدت أموال لبناء مرافق إصلاحية جديدة وتغطية احتياجات المسجونين.
    All the vessels sighted had on board nets far longer than 2.5 km. UN ولوحظ أن جميع السفن التي رصدت كانت تحمل شباكا يزيد طولها كثيرا عن ٥ر٢ كيلومتر.
    Comp stat just flagged my license plate inquiry. Open Subtitles لقد رصدت الشرطة اللوحة التي استعلمتُ عنها.
    One of these flights, en route to Doko, was picked up on the MONUC frequency and forced to land in Bunia, which is a customs airport. UN وقد رصدت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إحدى هذه الرحلات المتوجهة إلى دوكو وأجبرتها على الهبوط في مطار بونيا الجمركي.
    You called, detecting some sort of broadcast? Open Subtitles ألم تتصل لأنك رصدت نوع من البث؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus