"رعى" - Traduction Arabe en Anglais

    • sponsored
        
    • patron of
        
    • nurtured
        
    The Fund has, since 1996, sponsored 11 programmes and projects around the world, dealing with rehabilitation and prevention of child sexual abuse. UN وقد رعى هذا الصندوق، منذ عام ١٩٩٦، ١١ برنامجاً ومشروعاً في أنحاء العالم في موضوع التأهيل ومنع الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    In addition, an IAOS session focusing on the use of administrative data for health statistics was sponsored by the Working Group. UN وبالإضافة إلى ذلك، رعى الفريق العامل دورة للرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية ركزت على استعمال البيانات الإدارية المتعلقة بإحصاءات الصحة.
    The outreach programme had sponsored a concert to promote tolerance, held in the memory of the journalist Daniel Pearl. UN وأن برنامج التوعيه قد رعى حفله موسيقية لتعزيز التسامح، أقيمت في ذكرى الصحافي دانيال بيرل.
    In Viet Nam, UNFPA sponsored the training of a number of government officials and UNFPA staff at the International Institute on Ageing. UN وفي فييت نام، رعى الصندوق تدريبا لعدد من المسؤولين الحكوميين وموظفي الصندوق في المعهد الدولي للشيخوخة.
    WFP has to date sponsored ten staff in the Resident Coordinator Competency Assessment Programme. UN وقد رعى البرنامج حتى الآن عشرة موظفين في برنامج تقدير كفاءات المنسقين المقيمين.
    Just last month, the Iranian regime sponsored a conference questioning the historical fact of the atrocities of the Holocaust. UN ففي الشهر الماضي تماما، رعى النظام الإيراني مؤتمرا يشكك في الحقيقة التاريخية لفظائع محرقة اليهود.
    The Programme contributed to the planning of the deliberations of the Panel and the workshops and sponsored the participation of a number of scientists from developing countries. UN وقد ساهم البرنامج في التخطيط لمداولات الفريق وحلقات العمل، كما رعى مشاركة عدد من العلماء من البلدان النامية.
    It had also sponsored a workshop for the countries of the Pacific Islands Forum. UN وأن بلدها أيضا قد رعى كذلك حلقة عمل لبلدان منتدى جزر المحيط الهادئ.
    The French version of the film was sponsored by a renowned French footballer, Lilian Thuram. UN وقد رعى لاعب كرة قدم فرنسي شهير يُدعى ليليان تورام النسخة الفرنسية من الفيلم.
    In addition, UNIFEM sponsored 20 women beneficiaries of UNIFEM projects to participate. UN وباﻹضافة إلى ذلك، رعى الصندوق مشاركة ٢٠ امرأة مستفيدة من مشاريع الصندوق.
    It is the Sudanese regime that sponsored the heinous crime and it should always be the target. UN فالنظام السوداني هو الذي رعى هذه الجريمة النكراء وينبغي أن يكون هو المستهدف دائما.
    Legend is he sponsored a few Formula One teams but always campaigned under other names. Open Subtitles الأسطورة تقول أنه رعى عدة فرق فورميلا 1 لكن دائماً ما يختفى تحت أسماء أخرى
    A friend of a friend works for A company that sponsored the Winners, the japanese. Open Subtitles صديق لى من يعمل لشركة الذى رعى الفائزين ، اليابانيين
    What former U.S. senator sponsored the landmark consumer credit protection act of 1996? Open Subtitles من السيناتور السابق الذى رعى قانون حماية الموظفين 1996؟
    With DHA and the Southern African Development Community (SADC), UNDP sponsored a donor meeting at which over $500 million was pledged for the drought-affected countries. UN كما رعى البرنامج اﻹنمائي بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والمجلس اﻹنمائي للجنوب الافريقي اجتماعا للمانحين تم فيه اﻹعلان عن تبرعات تربو على ٥٠٠ مليون دولار لصالح البلدان المتأثرة بالجفاف.
    As the apartheid system that sponsored and fanned destabilization in the entire region, causing havoc and destruction and spawning waves of refugees and displaced persons, has finally been done away with; the time for reconstruction and economic cooperation in the region has finally dawned. UN ومع إلغاء نظام الفصل العنصري الذي رعى ونشر سياسة زعزعة الاستقرار في المنطقة برمتها، مسببا بذلك الفوضى والدمار وتدفق موجات من اللاجئين والمشردين، بزغ أخيرا فجر التعمير والتعاون الاقتصادي في المنطقة.
    In 2010, the World Bank sponsored a week-long capacity-building programme to accelerate the translation of national strategies into expedited programme implementation in Eastern and Southern Africa. UN وفي عام 2010، رعى البنك الدولي برنامجا لبناء القدرات لمدة أسبوع يرمي إلى التعجيل بتحويل الاستراتيجيات الوطنية إلى برامج تنفيذ ذات وتيرة معجلة في شرق أفريقيا وجنوبها.
    In 2004, National Wildlife Federation sponsored over 50 events within the United States to raise awareness and support for the 1994 International Conference on Population and Development. UN في عام 2004، رعى الاتحاد الوطني للأحياء أكثر من 50 حدثا في الولايات المتحدة للتوعية والدعم بشأن مؤتمر عام 1994 الدولي للسكان والتنمية.
    During the early 1990s, UNRISD sponsored a large multidisciplinary network on ethnic conflict and development, which produced widely used books on the roots of ethnic strife in eight countries. UN ففي أوائل التسعينات رعى المعهد شبكة ضخمة متعددة التخصصات عُنيت بالصراع العرقي والتنمية، قامت بإصدار عدة كتب استخدمت على نطاق واسع عن جذور الصراع العرقي في ثمانية بلدان.
    Former South African President Nelson Mandela is the patron of the Visionary Declaration. UN وكان رئيس جنوب أفريقيا السابق، نيلسون مانديلا، هو الذي رعى إصدار الإعلان الرؤيوي.
    And that strength has been nurtured and developed by His Majesty King Bhumibol Adulyadej, the King of Thailand, who is the soul of his nation. UN وقد رعى هذه القوة ونماها صاحب الجلالة بوميبول أدوليديج، ملك تايلند، وقائد هذه الأمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus